DictionaryForumContacts

 Ruth

link 7.10.2014 7:00 
Subject: в тексте ссылка на википедию gen.
Добрый день,

Автор книги на русском ссылается на википедию и приводит цитату из русской википедии. Перевожу на английский, в английской версии статьи вики этой цитаты нет.
Как бы вы оформили/комментировали такую ссылку в переводе?

-никак, перевести как есть: "В википедии сказано..." и далее по тексту
-отметить "В русской версии статьи"
-поступить умнее: ___________ :)

 wow1

link 7.10.2014 7:03 
интересно, что через четыре с половиной месяца этой цитаты может не стать и в русской версии ;) ..... и что тогда будет с русской статьей??

 Ruth

link 7.10.2014 7:14 
to wow1 её может и сегодня не стать %))
была такая идея: миновать вики, сославшись на какое-нибудь абстрактное "в энциклопедиях говорится"... но всё равно звучит наивно

 wow1

link 7.10.2014 7:16 
еще лучше "в интернетах" =)

 Lonely Knight

link 7.10.2014 7:43 
Я бы вообще не парился и переводил как есть. А если бы была ссылка на книгу, перевода которой нет?
Видимо это художественный перевод, переводчик хочет как-то обыграть мысль автора. Можно например написать пирожок на эту тему.

 Lonely Knight

link 7.10.2014 7:57 
пирожок - их есть у нас))

 4uzhoj moderator

link 7.10.2014 7:59 
Я бы выбрал вариант "перевести как есть: "В русской Википедии сказано..." и далее по тексту"

 Ruth

link 7.10.2014 16:02 
всем спасибо за ответы :)

 

You need to be logged in to post in the forum