DictionaryForumContacts

 albelmail@mail.ru

link 14.10.2014 15:04 
Subject: many joining frame and hydraulic cylinder gen.
Перевожу каталог китайских буровых.
Предложение начинается: Many joining frame and hydraulic cylinder, дальше идет "чтобы увеличить направление бурения (хотя тоже не ясно, термин the drilling direction как перевести правильно) и рабочие границы.
Не ясно, как перевести Many joining frame. Frame - это, скорее всего, рама. А как перевести все выражение?

 Tante B

link 14.10.2014 17:07 
то есть, предложение начинается на одном езыге, а продолжается на другом?

 albelmail@mail.ru

link 14.10.2014 18:02 
Дальше идет понятный перевод). Мне не ясен смысл начала предложения.

 Tante B

link 14.10.2014 18:09 
подозреваю, что те, кто может вам помочь, захотят увидеть всё предложение в оригинале, а не ваш "понятный перевод"

 albelmail@mail.ru

link 14.10.2014 20:42 
Вот полное предложение:
Many joining frame and hydraulic cylinder, enlarge the drilling direction and working scope.
У меня такой вариант: Сборная рама с гидроцилиндром, увеличивающая направление бурения и рабочие возможности.

 Tante B

link 14.10.2014 21:29 
как можно увеличить направление, представляю себе с трудом
(оно бывает большое и маленькое???)
возможно, кто-нибудь другой разберётся

 albelmail@mail.ru

link 14.10.2014 21:31 
ну да, согласен, "направление бурения" - это глуповато звучит. тоже над этим думаю.

 

You need to be logged in to post in the forum