|
link 14.11.2014 18:08 |
Subject: приглашать на день рождения gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 14.11.2014 18:09 |
в гуглотран |
|
link 14.11.2014 18:09 |
хоспади, учишь их учишь... букву s из ссылки надо убирать, чтоб она криво на форуме не отображалась... ЗЫ. не надо меня благодарить, всегда рада помочь в обращении с компьютером. |
|
link 14.11.2014 18:43 |
ничего, когда человек вручную мышом копипастит, он многому научивается... https форева |
А в Chrome вообще можно выделить текст, нажать на него правой кнопкой мыши, и, если он похож на URL, Chrome предложит его загрузить в новом окне... :) |
А если он похож на иностранный то и переведет :0) |
а я чо-то до Chroma не дошел еще... Есть смысл? -- andrey123456789: invite on day of birth |
[Голосом Дорогого Леонида Ильича] Мене нрависа... |
"дорогой" был Никита Сергеевич.. Леонид Ильич был гсцккпссппвсссср |
для меня ЛеонидИльич дорогой... нет, видно я еще мала, я ничего не поняла:) |
|
link 14.11.2014 20:44 |
Дарахой Леонид Ильич +1 |
в одном случае - просто прилагательное, в другом - прилагательное на правах существительного |
smartasset, > Дарахой Леонид Ильич +1 Тогда уж "дараhой", для полного счастья... :) |
Тогда уж дараhой Леонід Ілліч Брежнєв |
|
link 15.11.2014 0:25 |
wпринсыпе Мене нрависа... |
|
link 15.11.2014 0:42 |
.... хотя вообще-то соседи на |
Вы всё попутали. Дaрaхая Индира Ханди |
все уже забыли формулировку "товарищ Леонид Ильич Брежнев"? ;) |
Да что вы, граждане! Все они со временем становились "дорогими", и чем дольше сидели на троне, тем больше дорожали. |
но произнесённое на политинформацЫи (!!!) "просто" "товарищ Брежнев" или "Леонид Ильич Брежнев" (а не всё вместе) было-таки основанием для нагоняя %-О "дараhой" было для обращения к дтЛИБ лично с трибуны :о) |
Да уж, один из незабываемых маразмов "эпохи развитого социализма". И трижды "тьфу" через левое плечо... не наступить бы снова на те же грабли. |
You need to be logged in to post in the forum |