Subject: attending medical appointments gen. Вот еще одно предложение, правильный перевод которого вызвал затруднения:Standby is not a right of the employee and is not provided for the purposes of attending medical appointments. Резервный режим не является гарантированным правом сотрудника, и предоставляется не для attending medical appointments. "Резервный режим" for "standby" тоже под вопросом Контекст: Спасибо за помощь! |
по смыслу - прохождение медицинских процедур |
Не предоствляется с целью посещения врачей. |
вынужденный отпуск, возможно? в смысле, нерабочие дни по причине простоя производства. |
|
link 9.12.2014 14:31 |
невыход на работу |
тогда, возможно, "невыход на работу по вине Компании", как объясняется в вышеприведенном контексте: "...where the company is unable to provide work or platform bed space for their employees." |
Простой |
...как три рубля. :) |
Э, неееет. Не просто простой, а вынужденный. |
в общем, вернулись к моей версии от 17:28 :))) |
Standby вроде как в словаре есть. Или у нефтяников без перевода используется (типа "стендбайство")? Тогда и резерв, и дежурный режим нормально. Ну или "на подхвате", если чо" :) |
а чо, как в технике не назвать - работа в режиме ожидания? у работников правоохранительных органов, простите, это называется "поддежуривание", не знаю, насколько это общепринято. тот, кто дежурит - он дежурит (круглосуточно бдит непосредственно). а кто дома на телефоне сидит и ждет - а вдруг и он нужон?- - тот поддежуривает. |
кто дома на телефоне сидит - on call |
В советской армии была такая незаконная практика - "обеспечение". Это когда командиров подразделений заставляли допоздна торчать в своих подразделения, типа за порядком следить. За дежурство, ессно, это не засчитывалость и отгулов не полагалось. |
|
link 9.12.2014 22:30 |
тяжело в учении - легко в бою! |
Всем большое спасибо! Остановилась на варианте "вынужденный отпуск" |
**Остановилась на варианте "вынужденный отпуск"** Бред |
да уж... умеют наши аскеры при всем богатстве выбора выбрать не самый удачный (смягчаю (сильно) , потому что я сейчас (очень) добрая и всем велено было брать с меня пример:)) вариант.... |
"вынужденный отпуск"? я против. остановитесь на другом варианте, пожалуйста! |
дежурство на дому? |
You need to be logged in to post in the forum |