Subject: Образцы перевода диплома и школьного аттестата РБ (Беларусь) gen. Ребят, подкиньте, пожалуйста, качественные образцы перевода на английский диплома о высшем образовании, переподготовки на базе второго высшего и школьного аттестата для Республики Беларусь. Перевожу свои документы.В сети ничего толкового не нашел, все как-то обрывочно. Желательно от человека, кто занимался нотариальным переводом. Т.е. 100 % гуд кволити) xaker16_гав_mail.ru Буду премного благодарен! |
денег качественных такому человеку взамен подбросите? |
Аскер, в этих документах абсолютно ничего сложного нет, в интернетах они сто раз уже обсасывались. В найденных обрывках поройтесь, выудите наиболее удачные варианты - и дело в шляпе. Страна тут непринципиальна, российские и белорусские дипломы очень похожи. |
Как удалить? |
|
link 19.12.2014 8:21 |
само отвалится (с) |
неее, и не надейтесь: будет теперь висеть до скончания времён а то ещё и поднимет ктось :о) |
Я смотрю у вас хватает времени писать сообщения с нулем смысла оставлять. Ana_T, в сети ничего толкового нет. С ошибками, дипломы другого вида. Мне нужна хотя бы правильная, общепризнанная форма. tumanov, в нищете родился, в нищете жил, в нищете и покинешь этот мир. Вам лично готов подкинуть денег. |
|
link 19.12.2014 9:06 |
tumanov, надо брать ;) |
аскер, зря огрызаетесь поблагодарили бы, что ветку вашу поднимаем тем временем, глядишь, доброхоты подтянутся, тут и их есть а времени на "писать сообщения с нулем смысла оставлять" много не требуется |
|
link 19.12.2014 9:18 |
сообщения писать нельзя оставить сообщения |
Мне как раз подбросили пару дипломов на английский перевести Уважаемый Victor_Om, когда Вы закончите свой перевод диплома, скиньте мне тоже свой перевод, пожалуйста! Мне очень нужно в этот раз. Буду очень благодарен. Любую сумму денег готов принять на манибукерс на идентификатор serg_tumanov@hotmail.com |
Вот тут, кстати, предлагают помощь http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=319863&l1=1&l2=2 и, что важно, "при заказе ДИПЛОМА - планшет в подарок!" |
tumanov, будет свободное время чуть позже -- я вам ваши дипломы бесплатно переведу, пишите, не пропадайте ;) |
мне надо сегодня к 12 pm по ньюйоркскому времени вот так, ни денег, ни халявной помощи = одни обещания |
У вас есть и посерьезней поводы погрустить, уверен. Желаю вам в Новом Году от них избавиться! |
аскер явно усвоил про поднимание веток :о) и времени ему не жалко |
аскер усвоил, что топик бесполезный аскер хотел бы удалить или отредактировать топик, но не нашел кнопки аскер писал в скайп, указанный в контактах аскер на офисной работе |
ничто в нашей жизни не зря... кнопок тут у нас, дорогой аскер-Виктор, не бывает, ничего нельзя за собой подправить, так и живем: за каждое свое слово отвечаем...вот и сейчас.. сутки боролись во мне альтруизм с мизантропией, в итоге, не знаю, кто победил... давайте так: * Перевожу свои документы.* - вот и переводите, не ищите халявы... потом скиньте мне свои переводы. я посмотрю. будет совсем плохо - я скажу, чтоб "отдали переводчику". могу сама сделать, но за 100% стоимости. а если всего несколько нюансов будет, которые надо подправить - подправлю и вышлю обратно. бесплатно. ну, или если захотите, можете мне денюжку на Велком положить символическую, сколько сочтете нужным... если вас устраивает вариант - скажите да (здесь) - напишу вам на почту. еще раз проговариваю "мои условия": это будут готовые читабельные переводы, требующие легкой (!) корректуры. в противном случае - см. выше... ну, в конце концов, хоть в ворде набрать свои переводы вы ж должны потрудиться... а бесплатный сыр бывает только в мышеловке... чтоб получить "бесплатные шаблоны" китайцы, к примеру, закупают 1 единицу оборудования плюс шеф-монтаж у продвинутых компаний а потом уже делают дженерик по образцу... это бизнес. простите, ничего личного. натрикс не на офисной работе, у натрикс это не основной, но ощутимый источник дохода... и налог она, кстати, не совсем детский платит, чтоб "заниматься нотариальным переводом". у меня все, дорогой, аскер-Виктор... |
Господа, мы с вами ведем беседу на сайте с суперполезным бесплатным(!) электронным словарем (огромная благодарность создателям!). Вы с торрентов ничего случайно не качаете? Никогда не видали в интернетах бесплатных образцов того-сего? "Тема множество раз обсасывалась в сети", так почему же не поделится годным вариантом? Если тут и там есть какие-то обрывки нужного материала. Поговорим о бизнесе? Если вы боитесь, что я составлю вам конкуренцию в данном конкретном случае, то вы уже неконкурентоспособны. Если в вас борются альтруизм с мизантропией, то мизантропия уже победила. натрикс, спасибо за предложение. Знакомые переводчики с большим чем у меня опытом имеются. Не хотелось бы вас напрягать. Переводить никто никого не просил. |
ну, вы сначала Виктор, тот самый знаменитый налог заплатите, в нотариальные конторы ксиву предъявите, потом мы уж с вами о конкуренции будем говорить:) потому как без нее (раскрою вам секрет) нотариус раз вас может пустит (другу перевел), второй глаза закроет (ну брату) а третий раз возьмет и в налоговую дзынькнет - любят у нас "структуры" "взаимодействовать"... мизантропия во мне сильна еще и судя по тому, что я никогда в интернеты не выкладываю бесплатных образцов.:) ну вот как-то у меня это не принято:) касательно "вас напрягать" - так у меня времени больше ушло бы (чисто теоретически), чтоб из своих "шаблонов", как вы говорите личную информацию всю повытирать, чем нормальный перевод почитать... по большому счету, чо там переводить-то? (давайте уж называть вещи своими именами). тоже мне перевод - наливай да пей:)) так что вы уж определитесь: меня не хотите напрягать или сами не хотите напрягаться? как тут недавно было сказано: мы же переводчики, давайте будем точны в терминологии :) короче, рыбу я не раздаю - это против моих правил. да и надюха (тьфу, tumanov) не одобрит (с)... а удочку я вам предлагала... не хотите - как хотите, колхоз - дело добровольное:)... |
Натрикс, здравствуйте! Отпишитесь мне, пожалуйста, на почту. |
You need to be logged in to post in the forum |