|
link 27.03.2015 7:06 |
Subject: Shareholders shall procure - перевод по юридич.тематике law Уважаемые коллеги, пожалуйста, помогите с переводом данного предложения (смысл-то понятен, не могу корректно сформулировать перевод с соблюдением строгой юридической тематики):The Shareholders shall procure and the Company shall ensure the appointment of any person nominated for the position of General Director by the XXX or suspend or remove such General Director at the request of the XXX. Всем откликнувшимся, many thanks in advance! |
tematiki or terminologii???? |
|
link 27.03.2015 7:54 |
Может смысл такой, что акционеры предложат кандидатуры, и компания выберет/назначит человека на должность Генерального директора? |
Смысл в том, что акционеры и компания обеспечат назначение или отстранение/прекращение полномочий гендира по требованию ХХХ. |
procure = pick up, find... похоже, что подбирают/выдвигают/предлагают кандидатуры/кандидатов... |
лара, посмотрите поиском, как-то приходилось уже объяснять правовое наполнение концепции to procure в американском и английском праве прав nomore |
только suspend - приостановление полномочий |
как-то приходилось уже объяснять - сильно и скромно!:) |
if one can back it up, why not... |
You need to be logged in to post in the forum |