|
link 21.04.2015 10:38 |
Subject: целевое финансирование fin. Помогите, пожалуйста, перевести строчку из отчета о прибылях и убытках (по российскому законодательству)Прочие обязательства Понимаю, что в словаре несколько вариантов, но сложновато выбрать. Раньше я бы просто написала Target(ed) financing Информацию о "целевом финансировании" в нашем бухучете можно взять, например, здесь |
|
link 21.04.2015 11:46 |
И это тоже из баланса, не из отчета о прибылях и убытках |
Я знаю earmarked financing и не знаю ничего про targeted financing. |
**Раньше я бы ... Но теперь думаю* А что, собственно, изменилось после "раньше"? targeted financing, о котором ничего не знает Амор, так и осталось таким, как было.. Ну, можете написать targeted loan (есть такая программа для целевого финансирования американских бизнесов) |
o, yes! sure. |
You need to be logged in to post in the forum |