Subject: Подскажите ВУЗ для поступления на лингвистику (Москва) gen. Доброго всем дня! решила получить второе высшее образование - лингвистика (перевод и переводоведение). но в Москве столько ВУЗов, что выбрать очень сложно. Конечно, главное - качество знаний, а не престиж ВУЗа и "корочки".Помогите, пожалуйста, с точки зрения образования, на какие учебные заведения обратить внимание? спасибо! |
что вы потом с этими знаниями делать намереваетесь? |
|
link 2.06.2015 7:55 |
Английский нужен для работы в первую очередь - я работаю с иностранными компаниями, переговоры, переписка, договоры и проч. В будущем хочу, возможно, преподавать, заниматься переводами. |
Для работы можно позаниматься деловым английским с хорошим репетитором. А чтобы преподавать (кому?) или заниматься переводами (по какой тематике?) - сколько лет жизни (и денег) вы готовы потратить на второе высшее? |
|
link 2.06.2015 8:45 |
Сложно выбрать между МГЛУ, МГУ, РУДН и МГИМО? Узнайте условия, особенно стоимость, и большая часть вопросов сама отпадет. |
Конечно, результат в огромной степени зависит от самого обучаемого, а потому индивидуален, но у меня в течение жизни сложилось впечатление, что из этой славной четверки реально ценные практические знания дает только один, а остальные больше для престижа. Вот совсем недавно у меня родственница получила именно такое второе высшее в МГУ; по ее собственному отзыву - "с чем пришла, с тем и ушла", хотя она очень неглупая и ответственная девушка. |
|
link 2.06.2015 9:08 |
их что только 4 из чего можно выбрать? опять же РУДН - мой друг его закончил и очень не рекомендует туда поступать, говорит, что качество преподавания оставляет желать лучшего. Поэтому я и спрашиваю, где качество образования на высоком уровне? Конечно, МГУ и МГИМО - дорогие вузы, МГЛУ по стоимости меня устроил, может кто-то учился там, знает этот вуз, есть комментарии? |
самообразование! дешево надежно удобно |
Syrira, первый? |
В РУДН посмотрите различные курсы/программы в ИИЯ. |
Jannywolf, вот видите, всем всё понятно по умолчанию:) |
|
link 2.06.2015 11:06 |
В любом вузе есть слабые преподаватели. В любом гуманитарном вузе по определению плохо с организацией труда, логистикой и прочими техническими аспектами. Любые рекомендации любых друзей следует рассматривать с учетом того, что все студенты - по определению лентяи, прогульщики, халявщики и дешевые понторезы. Кроме того, все рекомендации "окончивших" уже устарели лет на 5 и больше. Верить в наше время нельзя никому, порой даже самому себе. Мне можно. (с) |
|
link 2.06.2015 11:10 |
Праздный Ленивец ))) конечно, соглашусь с вами. в любом случае, спасибо за комментарии |
Я тоже поддержу Праздного Ленивца. Однажды, видя малые объемы заказов, которые берет к исполнению мой постоянный работодатель, я предложил ему воспользоваться моими связями, чтобы найти новых заказчиков. Он ответил, что проблемы у него не с заказчиками, а с качеством переводчиков, не владеющих хотя бы базовыми знаниями в той или иной отрасли. На протяжении многих лет ни один из протестированных его конторой выпускников инязов не справился с элементарными тестами. А что касается изучения иностранного языка, то, в отличие от многих других дисциплин, с получением диплома оно, изучение, не заканчивается - это нескончаемый творческий процесс: работая, ты продолжаешь неустанно, безостановочно, настойчиво и целеустремленно учиться всю свою жизнь. Желающие посвятить себя работе с языком, особенно переводом, должны заранее знать об этом и быть готовыми к вечной пахоте и оплате своего труда на уровне гастарбайтерского. |
Через 33 года после окончания МГЛУ (тогда МГПИИЯ) могу констатировать: переводчик - это пролетарий умственного труда, ныне совершенно не уважаемый. Думаю, не стоит вам связываться с универами, займитесь самообразованием, выйдет, наверняка, не хуже. |
|
link 2.06.2015 17:20 |
Ну не факт.... даже с учетом того, что "не уважаемый" зд. пишиццо слитно (((( |
В составе конструкций, усиливающих отрицание, не с прилагательными пишется раздельно, то есть "совершенно не уважаемый" написано здесь правильно. |
Да, как грицца, хотел понтануцца, а в итоге сам обмишурилсо... |
|
link 2.06.2015 19:00 |
При возможности подстановки слов, подчеркивающих утверждение - очень, достаточно и др. НЕ пишется слитно Путь туда (очень) недалекий Живут они (весьма) небогато Погода была (достаточно) нежаркая Он (очень) неспокоен Они (явно) невиновны ))) Разобраться в этих правилах (весьма) нелегко ))))). |
Хорошее замечание... Поразмыслив, склоняюсь к тому, что здесь возможно двоякое толкование - ведь усиление отрицания тоже имеется, как бы :совершенно не уважаемый, а (подразумевается) даже наоборот. Допускаю возможность авторского выбора, как писать в такой ситуации, то есть какое значение автор хочет выразить - усилить отрицание или подчеркнуть утверждение :). |
И потом, "совершенно" не равно "явно" "Они совершенно не виновны" - не могу написать здесь слитно, не лепится. |
Да у хохлов же свои правила правописания, чё их слушать-то |
Тут не соглашусь. |
Розенталь: "Слитное написание характерно для информативных текстов, раздельное – для полемических". Двоякое толкование возможно, но в здешнем контексте я - за раздельное написание, поскольку форум носит полемический характер. К тому же в контексте подразумевается, что переводчик не просто "неуважаемый", а "совершенно не уважаемый работодателями пролетарий умственного труда". |
Во, Дитмар Эльяшевич знает толк в русском языке! Его "Справочник по правописанию и литературной правке" 1967 г. у меня на столе всегда лежит. Между прочим, я его видел живого в свое время, чем очень горжусь. |
|
link 2.06.2015 21:01 |
))))) |
|
link 2.06.2015 22:30 |
Аскер должен(жна) помнить и о таком немаловажном факторе для выбора, как преподаватель. Вуз может быть престижным, но хорошего Учителя в нём (на вашем потоке, в вашей группе) не окажется. Отсюда и противоречивые отзывы выпускников (мы, конечно, исходим из предположения, что это были очень прилежные студенты)). Так сейчас выбирают начальную школу: не на общий рейтинг ориентируются, а ведут своё чадо к совершенно конкретному учителю начальных классов. Потом, после третьего класса, школу меняют. "Кадры решают всё!" (с) |
timewaste pro +1 Вот я прошла двухлетнюю программу "Переводчик в сфере проф. коммуникации". Это не второе высшее, а "дополнительная квалификация" (не пойми что, в общем). Два года изучали предметы вроде литературного перевода, истории Англии и литературы США (хотя в этом тоже есть плюс - прочитала много новых для себя книг). Был только один действительно толковый преподавать, который помог мне улучшить качество перевода. Сейчас думаю - лучше бы на деньги, потраченные на всю программу, я занималась с ней частным образом, толку наверно бы было больше. Правда без большого и красивого диплома на выходе)) |
В том-то и дело, что часто без большого и красивого диплома просто не обойтись) |
самообразование на все 100 а если формальное образование, то езжайте в страну ин. языка, причем любую |
Розенталь: "Слитное написание характерно для информативных текстов, раздельное – для полемических". Кажется, покойный до конца дней не различал понятия "информативный" (содержащий полезную или обильную информацию) и "информационный" (информирующий). |
Кажется, покойный до конца дней не различал понятия "информативный" (содержащий полезную или обильную информацию) и "информационный" (информирующий). Странный вывод. |
Вывод единственно верный. А вот Розенталь обмишулился. Информативный и информационный Вопрос Эти прилагательные — родственные слова, паронимы — производные от существительного информация. Различай |
МГЛУ, МГУ, РУДН и МГИМО _______________________ Я училась не вчера и даже не 10 лет тому назад. На тот момент ситуация была такая. В МГУ была куча теоретических дисциплин и обширнейшй курс языкознания. Главная кафедральная звезда профессор Ахманова высекла золотом на граните: "научиться болтать по-английски вы можете и в Морисе Торезе (ныне МГЛУ), а мы здесь из вас ученых делать будем". (до сх пор в толк взять не могу, на кой стране столько ученых). Фактически это выразилось в разном количестве часов на практические дисциплины - практика устной и письменной речи, практическая фонетика, практическая грамматика, домашнее чтение, аудирование. У нас в МГЛУ было 18 часов практики в неделю, а в МГУ - 12. В РУДН русский преподавали лучше, чем английский. В МГИМО уровень языковых знаний зависел от факультета. На МО (международные отношения) было много часов и маленькие группы. Но там еще есть юридический, экономический, была журналистика, где приоритеты несколько другие. Я в те времена выбрала МГЛУ, и сейчас сделала бы то же самое. |
"Слитное написание характерно для информативных текстов, раздельное – для полемических". Полемический текст может быть информационным? Я, например, вижу в цитате разделение информационных текстов на информативные и полемические. |
В любом ВУЗе будет огромное количество часов всяческой не очень нужной на практике теории: теорграмматика, теорфонетика, история языка, стилистика, если повезет, еще и древнегреческий и латынь... У нас в МИИЯ вот, помнится, еще был чудо-курс "языковая политика Российской Федерации" - невероятно "полезный" предмет. Если вам в будущем хочется "преподавать", тогда да, без этого, наверное, сложно обойтись, но если "для работы, чтобы письма иностранцам писать и на переговорах понимать" - лучше курсы, так и меньше времени потеряете, и больше пользы получите. |
Nomore ===>>>Я, например, вижу в цитате разделение информационных текстов на информативные и полемические. +1 |
|
link 5.06.2015 14:45 |
Пример полемического неинформативного текста: - Ты дурак! - Сам дурак! |
А не хотите посмотреть академию внешней торговли? В свое время ее создали для обучения языкам специалистов, выезжающих работать в другие страны. Сейчас профиль немного изменился, принимают не только людей, уже имеющих образование, но и начинающих студентов. Однако, сохранился 2-летний цикл обучения в языковых программах. По-моему, при желании за 2 года можно многому научиться, а практические навыки и профессиональные знания все равно придется нарабатывать в ходе работы. |