Subject: Технический текст Правильно ли перевести "испытание трех образцов" как "three specimen testing" либо надо "three specimens testing"?Андрей |
Если нет ограничений на количество знаков (т.е. это не заголовок графы таблицы Excel, например), то я бы посоветовал написать testing of three specimen (или samples, что более распространено в нефтяной промышленности), но если надо строго уложиться в три слова, то использовал бы последний вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |