DictionaryForumContacts

 Д-Джулия

link 18.06.2015 21:31 
Subject: Помогите, пожалуйста, с переводом на английский фразы "регистрация за (кем-то)" в предложении law
Буду признательна за помощь в переводе части предложения, а именно, начиная с "регистрация за компанией". Как можно по-английски красиво изложить?

в постановлении указано, что земельный участок предоставлен на праве краткосрочного землепользования и неизвестно, оформлялись ли вообще документы на эту площадь.
Сейчас документов на такой участок нет, в правовом и земельном кадастре регистрация за компанией "Землекопы" земельного участка с такой площадью отсутствует.

Можно ли так: the legal and land carastre does not have a land plot with such area ascribed to the company?
или смысл существенно нарушается?

 Aiduza

link 18.06.2015 22:32 
"регистрация НА ИМЯ компании..." вроде бы грамотнее звучит.

 ОксанаС.

link 19.06.2015 0:05 
contain no record of a plot of that size being registered in the name of...

 Д-Джулия

link 21.06.2015 20:24 
ОксанаС., спасибо.
Aiduza, текст составляла не я.

 Amor 71

link 21.06.2015 20:38 
there is no proof that a plot of that size has been registered under the name of "Землекопы" company.

 

You need to be logged in to post in the forum