Subject: Оценивание результатов ультразвукового исследования щитовидной железы и надпочечников. med. перевод рум-англ, но переведу на русский предложение:Оценивание результатов ультразвукового исследования щитовидной железы и надпочечников. (это название темы лекции или что-то вроде того) Evaluation of ultrasonography investigation of thyroid gland and adrenal gland. звучит как-то неуклюже, никак не могу перефразировать. |
Оба варианта неуклюжие. вам с какого неулюжего на какой неуклюжий надо перевести? |
напишу так: рус-англ |
ultrasound evaluation of thyroid and adrenal glands |
|
link 14.07.2015 21:17 |
Был Рома Рентген ® Стал Рома УЗИ © Interpretation of ... |
of...of....off пластинку заело. что же там интрепретеншают? |
|
link 14.07.2015 21:49 |
T'ey int'rpr't UŻI, Karl. |
You can't ant'rpr't US, Сёма. Only images |
Amor 71, интерпретировать можно даже устную речь, а не только картинки. |
no kidding! |
**Оценивание результатов...** Слово "оценивание", которое, в принципе, не существует в нормальном русском языке, скорее подошло бы к установлению цен на предоставляемые услуги (исследования). |
You need to be logged in to post in the forum |