DictionaryForumContacts

 Teamaster15

link 4.08.2015 13:37 
Subject: Ладно уж ..., но... gen.
Доброго времени суток.
Кто знает переводы на английский для фраз типа "ладно (уж) ..., но..."?
Что-то типа, "ладно он, но ты-то зачем туда полезла?"
Думал про вариант с "save", но он вроде как подразумевает не противопоставление, а исключение...
Leaving X alone

 гарпия

link 4.08.2015 13:52 
while it was (perfectly) ok for him (to do smth) why on Earth did you get involved

 Orange Pumpkin

link 4.08.2015 14:26 
I couldn't expect more from him, but you disappointed/surprised me/контекст

 HarryWharton&Co

link 4.08.2015 15:02 
fair enough, but...

Him fair enough, but what the hell did you have to do with it?

Examples:

A: I think the greatest bands of the sixties were the Beatles, the Stones, and the Beach Boys.
B: The Beatles and the Stones fair enough, but I really disagree about the Beach Boys.

 Translucid Mushroom

link 4.08.2015 15:20 
контекст

OK, he's an idiot but, например

 mikhailS

link 4.08.2015 15:23 
I couldn't expect more from him +
It's to be expected of him

what he did came as no surprise (given his f̶u̶c̶k̶e̶d̶u̶p̶ wayward personality) :)
it's typical /quite natural for him (to act that way)

"fair enough" здесь не подходит, ИМХО

 Amor 71

link 4.08.2015 16:30 
///Думал про вариант с "save", //

и куда его собирались втиснуть?

 lisulya

link 4.08.2015 16:36 
I can see him [doing whatever], but YOU?

 Teamaster15

link 4.08.2015 16:49 
Всем спасибо за ответы!
Я хотел сказать что-то вроде: Save him, but to think you would do that...)

 гарпия

link 4.08.2015 17:05 
а что просто не сказать - I did not expect that from you

 SirReal moderator

link 4.08.2015 22:37 
lisulya +1
и
I can understand him [doing], but you?
see для будущего, understand для прошедшего

 

You need to be logged in to post in the forum