|
link 4.08.2015 13:37 |
Subject: Ладно уж ..., но... gen. Доброго времени суток.Кто знает переводы на английский для фраз типа "ладно (уж) ..., но..."? Что-то типа, "ладно он, но ты-то зачем туда полезла?" Думал про вариант с "save", но он вроде как подразумевает не противопоставление, а исключение... |
|
link 4.08.2015 13:39 |
Leaving X alone |
while it was (perfectly) ok for him (to do smth) why on Earth did you get involved |
|
link 4.08.2015 14:26 |
I couldn't expect more from him, but you disappointed/surprised me/контекст |
|
link 4.08.2015 15:02 |
fair enough, but... Him fair enough, but what the hell did you have to do with it? Examples: A: I think the greatest bands of the sixties were the Beatles, the Stones, and the Beach Boys. |
|
link 4.08.2015 15:20 |
контекст OK, he's an idiot but, например |
I couldn't expect more from him + It's to be expected of him what he did came as no surprise (given his f̶u̶c̶k̶e̶d̶u̶p̶ wayward personality) :) "fair enough" здесь не подходит, ИМХО |
///Думал про вариант с "save", // и куда его собирались втиснуть? |
I can see him [doing whatever], but YOU? |
|
link 4.08.2015 16:49 |
Всем спасибо за ответы! Я хотел сказать что-то вроде: Save him, but to think you would do that...) |
а что просто не сказать - I did not expect that from you |
lisulya +1 и I can understand him [doing], but you? see для будущего, understand для прошедшего |
You need to be logged in to post in the forum |