DictionaryForumContacts

 Implex

link 3.09.2015 8:41 
Subject: Анульовано/Погашено (англ.) gen.
Всем доброго времени суток! Хотел спросить вашего совета в переводе с укр. на англ. след. штампов в паспорте резидента:

- Анульовано
- Погашено

В случае с аннулированием, я так понимаю возможно использование слова - "cancelled", но что касается "погашено", то у меня возникают сомнения на этот счет, буду признателен за любую помощь

 tumanov

link 3.09.2015 8:49 
cancelled = погашено
для аннулировано, имхо, надо искать другое слово

 Эссбукетов

link 3.09.2015 8:50 
Анульовано - invalidated?

 Aiduza

link 3.09.2015 8:51 
void попробуйте.

 Aiduza

link 3.09.2015 8:52 
+ voided

 Implex

link 3.09.2015 9:27 
Tumanov, согласен, здесь нужно 2 разных слова, т.к. подразумевается разные вещи. Вопрос как раз в подборе этого самого второго слова, если брать "cancelled" - погашено

 Implex

link 3.09.2015 9:28 
Эссбукетов, не уверен, но разве "invalidated" - "не действителен"?

 Implex

link 3.09.2015 9:29 
Aiduza, Voided - для аннулировано, насколько я понял? Или все же нет?

 Эссбукетов

link 3.09.2015 9:37 
в паспорте употребляют valid, отсюда вариант

 Implex

link 3.09.2015 9:46 
Эссбукетов, насколько я помню в контексте - "This passport is valid for all countries...", то есть, что данный паспорт действителен для и т.д.

В данном случае я подразумевал именно штампы о загран. паспорте, где первый паспорт был аннулирован, а второй погашен

 Aiduza

link 3.09.2015 12:32 
погашено=expired.
?

 laya shkoda

link 3.09.2015 12:48 
Не соглашусь с тем, что cancelled = погашено
Имхо, есть разница между истечением срока действия и отменой печати

 Implex

link 3.09.2015 12:55 
Aiduza, то, что нужно! Спасибо большое

 Implex

link 3.09.2015 12:58 
Laya shkoda, соглашусь, т.к. наконец разобрался с синонимами.

"Cancelled" в данном контексте подходит для "аннулировано", в то время как "погашено" - это тоже, что и "с истёкшим сроком действия", что автоматически решает проблему направляя нас к "expired"

Спасибо всем за помощь в прояснении нюансов!

 Aiduza

link 3.09.2015 13:54 
some food for thought:

"Many countries will either extend the expired passport by endorsement -- or they will void the old passport, issue a new one and return the voided passport."

http://britishexpats.com/forum/us-immigration-citizenship-visas-34/aos-interview-how-long-does-your-passport-have-valid-228771/

 muzungu

link 3.09.2015 22:25 
Случай из жизни: когда миссия ОБСЕ в 1999г. покидала Косово, сербские погранцы ставили в паспортах "миссионеров" штамп "поништено", что означает cancelled.

 Implex

link 4.09.2015 6:03 
Aiduza, muzungu - many thanks!

 tumanov

link 8.09.2015 18:28 
а вдруг кому пригодится?

 photo annulment_zps20twtcdo.jpg

 Implex

link 9.09.2015 6:20 
Например мне), спасибо! Взял на заметку

 toast2

link 9.09.2015 22:04 
осторожнее с annulment – это не «развод» в гражданско-правовом (то есть с т. зр. семейного права) понимании

пояснения, в частности, значения слова annulment (кстати, произносится э-нАлмент), если надо - здесь http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=327280&l1=1&l2=2

 Implex

link 10.09.2015 5:46 
Toast2, прочитал статью об annulment - было познавательно. Приятно видеть, что еще есть люди, которым не жаль своего времени, чтобы все подробно расписать и объяснить, спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum