Subject: Multi-channel Deployment Manager econ. Пожалуйста, помогите перевести. Multi-channel Deployment Manager. Это название должности, как я понимаю... Какое есть соответствующее у нас? (Хоть что конкретно должен делать такой специалист?) Заранее спасибо.
|
Судя по словарю, он должен управлять размещением программного обеспечения (что такое размещение я не знаю). |
лингво: deployment management управление внедрением; управление развёртыванием приложений но гугл предлагает заменить на multi channel development manager, а исходное находит ровно один раз (и это по всему интернету), что должно наводить на некоторые мысли |
Deployment Manager -- это человек, который отвечает за централизованную установку, настройку и обновление программного обеспечения (обычно это подразумевает навыки использования специально для этого предназначенных продуктов и организацию локальных серверов, которые все это делают в автоматическом или почти автоматическом режиме). Насчет Multi-channel... поставка программного обеспечения может происходить по разным каналам. Скажем, виндовозные машины могут централизованно обновляться через Windows Server Update Services, Ubuntu -- через Landscape, мобильные устройства -- через корпоративные магазины приложений (для iOS свой, для Android -- свой), и все это в рамках одной организации... |
Спасибо всем за мысли, которыми поделились... В нашей реальности Multi-channel Deployment Manager можно перевести как "Системный администратор"? Или вряд ли? Я просто не могу найти аналога в русскоязычном перечне профессий, так сказать... Нет у нас "Многоканальных управителей внедрением"... А что есть, в этом и вопрос... |
А, может, это не название должности и не человек? Контекста ведь нет:) Может, это программа-диспетчер? |
|
link 19.10.2015 8:29 |
Контекст такой: "Данный сервис будет полезен для ..., Multi-channel Deployment Manager и др..." Я и не давал контекст, так как уверен, что это должность/род занятий/роль. Но Как её адекватно перевести я не понимаю... Это действительно может быть связано с маркетингом (продажами). Но аналога разумного у нас на ум не приходит... :-( По ссылочкам пока не читал. Может там ответ... В любом случае всем спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |