DictionaryForumContacts

 OlhaSch

link 4.11.2015 7:55 
Subject: "Закрыть экспортную декларацию" на английском. gen.
Подскажите какой английский глагол для слова "закрыть" можно использовать в данном контексте?
Close export declaration?
Просматривала множество вариантов глагола "закрывать", но подходящего ничего нет.

Спасибо.

 Armagedo

link 4.11.2015 8:12 
Та оставляйте так.
Дальше пусть сами разбираются, что имеется в виду.

 натрикс

link 4.11.2015 8:26 
оставляйте close +1.
подозреваю, что это означает "закончить оформление товара в режиме экспорта", но поскольку "закрыть" - это какая-то ваша местная феня, то и пусть она будет на совести афтора.
я лично слышу впервые "закрыть экспортную декларацию". зато у нас про машинку, пришедшую с импортом всегда говорили, что ее (т.е. товар) "закрыли краткой":)

 grachik

link 4.11.2015 8:27 
Я бы написала to clear exported goods through customs. Закрытие декларации - это выполнение всех таможенных процедур и выпуск товара.

Вот еще:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=89505&l1=3&l2=2

 OlhaSch

link 4.11.2015 8:53 
grachic, мне очень понравился Ваш вариант. Воспользуюсь им.

 Armagedo

link 4.11.2015 8:55 
OlhaSch
Зря.

======

То, что это слэнг - это понятно.
Но он не означает простое оформление.
Для меня - это было получить подтверждение, что товар по декларации пересёк границу, т.е. произошёл фактический вывоз товара по данной ГТД, а не просто на бумаге.
Так ото с бухгалтером бывало и разговариваешь.
- Сколько у нас закрытых экспортных, а то надо подавать на возмещение НДС?
- Та часть контейнеров еще в порту висят, часть под погрузкой, часть уже ушла, но нужно пару дней подождать, чтобы по базе прошли.
Ну, и когда экспедиторы дадут отмашку какие контейнера поуходили, тогда берешь кипу деклараций, идешь в регионалку с заявой, дескать, подтвердите фактический вывоз по данным дкларациям.
Через пару дней приходишь, а на обороте ГТД красуется соответсвующая надпись, когда произошёл вывоз за пределы и гербовая печать рег. там. органа.

Ну, то было раньше такое.
Ща в эру всяких интернетов всё, наверное, делается немного по-другому.

 натрикс

link 4.11.2015 9:03 
в эпоху до этих ваших интернетов было, Armagedo, так: если переводчику не совсем понятен смысл оригинала, он брал ноги в руки и шел к составителю документа. и пытал его с пристрастием: а вот здесь что ты хотел сказать? особенно, если в штате работаешь - вроде как - чего проще? ан нет, проще на форумах спросить щас:))

 Andy

link 4.11.2015 9:15 
finalize

 wow2

link 4.11.2015 9:56 
экспортная декларация закрывается актом открытия бутылки

 James Hadley Chase

link 5.11.2015 6:03 
wow2 4.11.2015 12:56 link
экспортная декларация закрывается актом открытия бутылки
====
+

 

You need to be logged in to post in the forum