Subject: ship journey intervals. gen. Дорогие коллеги, подскажите, пожалуйста, как можно удачнее перевести фразу ship journey intervals. из договора о мат-техн. обеспечении проекта:Logistic Department selects on the basis of the information from the PPM/PPC - the ports of departure that are the most convenient in consideration of the geographical location of the potential VENDORS and of the ship journey intervals. У меня только "периодичность отбытия судов" в голове.... может быть "график курсирования судов"? Спасибо. |
|
link 4.12.2015 9:46 |
я б объединил: периодичности курсирования судов |
Учитывая всё "качество" оригинала, предлагаю еще "длительность морского перехода" |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |