DictionaryForumContacts

 Toropat

link 19.01.2016 6:02 
Subject: Pull up to put top shot at depth dril.
Добрый день! Пожалуйста, помогите понять, что имеется в виду и правильно перевести пару строчек из инструкции по бурению. Контекст такой:

Continue RIH until all planned tubing in hole. After all tubing in hole, repeat the pressure test. Pull up to put top shot at depth Land the BHA on the slips (record weight up and down for the packer setting). Record last joint stick up. Having PKR unset R/U TIW on top of string and close it. Install a 3Kpsi gauge under the TIW to monitor TBG pressure.

Черновой вариант перевода:
Продолжить спуск в скважину остальной части колонны. После спуска всей колонны повторить опрессовку. Поднять ............ Поставить КНБК на клинья (записать ......... для установки пакера). Записать .......... После срыва пакера смонтировать клапан TIW на верхней части колонны и закрыть его. Установить манометр на 3 Kpsi под клапаном TIW для контроля давления в НКТ.

Прошу сильно не ругаться, в теме только осваиваюсь, сложно бывает, да.
Спасибо.

 mikhailS

link 19.01.2016 8:21 
"top shot"..
Возможно речь о спуске TCP (tubing conveyed perforator)
Отсюда такое ИМХО:
Pull up to put top shot at depth - поднять до интервала установки верхнего заряда (перфоратора)
record weight up and down - записать вес колонны при подъеме и спуске
last joint stick up - м.б высота последней трубки над роторным столом?.. Ну не о прихвате же там идет речь?..

 mikhailS

link 19.01.2016 8:22 
Чуть не забыл:
обычно говорят "посадить" на клинья

 Toropat

link 19.01.2016 8:53 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum