DictionaryForumContacts

 step11

link 30.04.2016 17:35 
Subject: заключение на применение gen.
Добрый вечер,
прошу помочь с переводом термина "Заключение на применение".
Контекст:
Если два разных завода изготавливают или выпускают оборудование одной и той же марки, то необходимо получение Заключения на применение каждого оборудования в отдельности - см. ответ Министра по чрезвычайным ситуациям РК от 26 апреля 2010 года.

In case two different plants manufacture or release equipment with the same brand names, it is necessary to obtain separate Conclusions for use of each piece of such equipment - see response of the Minister for Emergency Situations of the Republic of Kazakhstan as of 26 April, 2010.

Заранее большое спасибо.

 Amor 71

link 30.04.2016 17:38 
плохо

 muzungu

link 30.04.2016 17:54 
Ну не так уж плохо, но подшаманить можно.
with the same brand names - of the same model
for use of each piece of such equipment - for the use of such equipment (не каждой единицы оборудования!)
as of 26 April - это "по состоянию на..." as уберите.

 toast2

link 30.04.2016 20:38 
заключение здесь - скорее всего "opinion"

министерство по чрезвычайным ситуациям - emergency management ministry

 Rengo

link 30.04.2016 20:53 
Where two different plants ...

 toast2

link 30.04.2016 20:58 
если - "in the event that..."

необходимо получение Заключения - a ruling shall be obtained
(это как вариант к opinion)

 Rengo

link 30.04.2016 21:34 
Зачем так длинно - 'in the event of'?
ruling - это больше к судам относится
здесь, скорее, что-то вроде разрешения - authorisation

 toast2

link 30.04.2016 21:41 
про rulings налоговых органов не слышали?

 step11

link 30.04.2016 21:53 
Amor 71, muzungu, toast2, Rengo спасибо!

 Erdferkel

link 30.04.2016 22:19 
про Заключение - на немецкий термин МТ выдал следующее:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=Gutachten&sc=291&l1=3&l2=1

 step11

link 30.04.2016 22:26 
Erdferkel, спасибо!

 Amor 71

link 30.04.2016 23:59 
Заключениe- expert opininion/analysis
the same brand names - wrong
the same model - wrong.
under the same brand name (no "nameS")

 Erdferkel

link 1.05.2016 6:48 
здесь речь вот об этом, т.е. никакие это не бренды
"Разрешение МЧС РК выдаётся на основании Заключения экспертизы промышленной безопасности о соответствии конкретных видов (типов) технических устройств требованиям действующего законодательства, правил и нормативной документации Республики Казахстан в области промышленной безопасности"
http://pozharu-net.kz/promyshlennaya-bezopasnost/ekspertiza-promyshlennoy-bezopasnosti-tekhnicheskikh-ustroystv.php
т.е. muzungu +1 - если уж, то of the same model

 Amor 71

link 1.05.2016 11:55 
одной и той же марки - the same model?
Ну да, мерседес класса "С" и класса "S" - это одна и та же модель.

 Aiduza

link 1.05.2016 20:36 
возможно, имеется в виду P2U (permit to use).

 

You need to be logged in to post in the forum