Subject: of such property gen. These indemnities include wreck removal of such property of Subcontractor's property when required by the applicable government or at lawWreck removal - удаление обломков затонувших судов, как это увязать с of such property? |
в порядке подсказки: "property" в английском праве часто употребляется в значении "объект недвижимости" судно - недвижимость теперь смотрите сами, подойдет ли это по вашему широкому контексту |
Да, подойдет:) спасибо!!! |
|
link 2.05.2016 13:32 |
только не "недвижимость " а собственность,обьект собственности |
of...of... выглядит странно. может быть, в одном из случаев вместо of должно быть or? |
Приму к сведению, спасибо, archimedis Да, вы правы, Aiduza, во втором случае or я опечатался |
разборчивее, савт, разборчивее не принимайте к сведению: он не в курсе случается |
You need to be logged in to post in the forum |