DictionaryForumContacts

 adelaida

link 6.05.2016 8:01 
Subject: great tuck gen.
Дорогие коллеги, подскажите, пожалуйста перевод "great tuck" из описания сорта цветной капусты:

Producing firm heads with great tuck

Спасибо.

 trtrtr

link 6.05.2016 8:28 
Честно говоря, не встречал такого, но подумал бы, что речь о плотности.

 anach

link 6.05.2016 8:51 
Не огородник, но впомнилиь кочаны, вилки и головки. Впрочем, это одна "помойка":)
Может "плотный кочан с большой? головкой"?
Но это все благоглупости:)

 adelaida

link 6.05.2016 9:27 
Спасибо! Я что-то склоняюсь к варианту " плотное прилегание листьев" - то есть кончан не рыхлый, а плотный.

 adelaida

link 6.05.2016 9:29 
ой. там же не листья, это же не простая капуста. Значит, плотное прилегание соцветий.

 anach

link 6.05.2016 9:37 
Да листья есть, только их с голодухи лопают:) Может просто крекий и крупный кочан?

 adelaida

link 6.05.2016 9:48 
Может и так.

 

You need to be logged in to post in the forum