Subject: еще из дистрибьюторского соглашения gen. Положение в оригинале:Without prior written permission from "XXX" "dealer" has no authority to transfer the rights from this agreement fully or partially to a third party, or to introduce these rights into a corporate body. Мой перевод: Смущает, конечно, introduce these rights into a corporate body, что и на переводе отразилось... |
|
link 7.05.2016 7:41 |
имхо смысл в том, что дилер не может создавать отдельное юрлицо, предметом деятельности которого будет осуществление этих прав |
Тогда в качестве варианта перевода: "...или делать такие права предметом деятельности отдельного юридического лица." ? |
|
link 7.05.2016 8:08 |
делать осуществление таких прав предметом Подождите, может, получше толкование предложат. |
You need to be logged in to post in the forum |