DictionaryForumContacts

 bark

link 15.07.2016 19:11 
Subject: математические выражения math.
Здравствуйте!
Перевожу стандарт и в нем много формул и графиков с описаниями. Я не математик и хотелось бы узнать мнение компетентных людей о том, как лучше эти математические выражения перевести на русский. Я буду постепенно их добавлять.
Вот первое:

where
L is the life (time to failure or time to end-point);
V is the voltage;
n is the voltage life exponent.
Вопрос: как перевести " voltage life exponent"? Может быть "экспонента зависимости срока службы от напряжения"?
Заранее спасибо!

 bark

link 15.07.2016 19:27 
Следующий фрагмент:

Many uncomplicated
ageing processes (e.g. first order chemical reactions) follow within restricted temperature
intervals the Arrhenius equation, i.e.:
L = A exp (− E / kT )
where
L is the life expectancy;
A is a constant;
E is the activation energy;
k is the Boltzmann constant;
T is the thermodynamic temperature.

The expected life at a particular temperature can be found by extrapolation of data plotted using log life versus 1/T coordinates.

Мне не совсем понятен предлог versus: он относится к extrapolation или к plotted? И как вообще это перевести на язык русской математики?
Я перевел так:
"Ожидаемый срок службы при определенной температуре можно рассчитать путем экстраполяции на координаты 1/Т данных, отмеченных на графике с помощью логарифма срока службы".

 A.Rezvov

link 15.07.2016 19:51 
exponent = показатель (степени)

И лучше всего не мудрить, а заменить Ваше voltage life exponent на какой-нибудь "показатель степени из формулы ..."

 Tante B

link 15.07.2016 19:53 
n is the voltage life exponent.
напишите, что n --- это показатель степени при напряжении, вас поймут

data plotted using log life versus 1/T coordinates
имеется в виду, что экстраполируют график зависимости
логарифма life
от (versus)
1/Т

 A.Rezvov

link 15.07.2016 20:00 
The expected life at a particular temperature can be found by extrapolation of data plotted using log life versus 1/T coordinates.

Ожидаемый срок службы при конкретной температуре можно найти путем экстраполяции данных, отложенных на графике в осях log L (логарифм срока службы) и 1/T (величина, обратная температуре).

Смысл можно выразить как-то так. Не знаю, понятно ли написал? Увы, в данном случае короткий английский текст разрастается на глазах при попытках достичь большей ясности!

 A.Rezvov

link 15.07.2016 20:02 
напишите, что n --- это показатель степени при напряжении, вас поймут

Абсолютно согласен!

 bark

link 17.07.2016 9:34 
Большое спасибо за помощь!
У меня еще один непонятный математический фрагмент:

Comparison of life test data
Valid comparison testing of candidate and reference EIS requires that both systems be tested according to 6.3.1. When comparing these results, the candidate EIS may be considered an acceptable alternative if the life obtained, at selected stress levels, is comparable to or better, than the one obtained for the reference EIS.
NOTE 1 Comparable or better may mean, e.g. that the 95 % lower confidence bound of the candidate EIS falls within or above the 95 % confidence interval of the reference EIS.

Я перевел Примечание 1, но смысла не понимаю:
«Сопоставимость» или «превосходство» может означать, что, например, 95%-ный нижний доверительный предел СЭИ-кандидата укладывается в 95%-ный доверительный интервал СЭИ-образца или превышает его.

СЭИ - это система электрической изоляции (electrical insulation system).

Заранее спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum