DictionaryForumContacts

 Ginger5

link 24.07.2016 11:53 
Subject: sneak a dig in the head lit.
Может кто знает как поточнее перевести фразу "sneak a dig in the head"? Контекст прилагается)
I’ll sneak you a dig in the head if you don’t stop contradicting me, wee boy. And then you’ll know your arse from Joe McKibbon,’ says she.
И да, может есть интересные варианты как перевести wee boy?

 Linch

link 24.07.2016 11:56 
Башку проломлю. Малыш.

 Aiduza

link 24.07.2016 11:58 
"сосунок" уж тогда (в данном контексте)

 Linch

link 24.07.2016 12:01 
А McKibbon есть в urban dictionary.

 гарпия

link 24.07.2016 13:28 
sneak тоже надо не забывать, что как бы из-за угла, втихаря

 Wolverin

link 24.07.2016 13:42 
не думаю, что a dig in the head = Башку проломлю.
(хотя контекстуально и так можно шутить)

это скорее "дам затрещину" и т.п., т.к. a dig = (легкий) толчок.
как в распространенном выр-и "a dig in the ribs"
а "ткну в голову" так по-русски не говорят.
к тому же, sneak.

 Erdferkel

link 24.07.2016 14:42 
дам щелбана :-)

 johnstephenson

link 24.07.2016 18:55 
Sounds like Scottish slang. 'Wee' is just a common Scottish word for 'small'/'little'.

 

You need to be logged in to post in the forum