DictionaryForumContacts

 nata175

link 31.07.2016 15:01 
Subject: Нужен совет... gen.
Как сказать на английском "она попадает на биржу"?

 Linch

link 31.07.2016 15:02 
Кто попадает?

 Aiduza

link 31.07.2016 15:11 
по аналогии с выражением "попадать на бабки"? :)))))

 nata175

link 31.07.2016 15:13 
Нет. Смысл такой: публикация будет размещена на бирже ( здесь не имеется в виду stock exchange). То есть должно получиться выражение она размещена на бирже.
вариант It is added to - не подходит?

 Linch

link 31.07.2016 15:17 
"Биржа" - это такое условное слово для того сайта, который Вы переводите? Так Вы скажите, как Вы эту биржу перевели.

 Yippie

link 31.07.2016 15:20 
на баржу, может быть?
У В. Бианки есть рассказ (или повесть, не помню), вот короткая фраза:
"Якорь, уже поднятый над водой, задел протянутый от баржи канат, закачался в воздухе. Черные люди бросились к борту баржи... Нет, не успеть!"

 nata175

link 31.07.2016 15:21 
сайт об обмене лайками в инстаграм. биржа - likes-exchange platform

 asocialite

link 31.07.2016 15:39 
про баржу и у Жванецкого есть рассказ, "чуть все не сыграли в ююю"

http://youtu.be/EAMxz1jxP5Q

 Susan

link 31.07.2016 18:10 
Если "она" - женщина, то будет she, а не it.

 lokijagida

link 1.08.2016 8:12 
Then it goes to

 Alex16

link 1.08.2016 8:19 
Если хотите получить более или менее адекватный вариант, выложите весь абзац. Здесь так принято.

И еще: Вы говорите "здесь не имеется в виду stock exchange"... Какое еще значение может иметь биржа?

 alk moderator

link 1.08.2016 12:40 
published/placed on social exchange site

 

You need to be logged in to post in the forum