Subject: паспорт транспортного средства и св-во о регистрации транспортного средства gen. Добрый день, я перевожу паспорт транспортного средства с русского языка на английский. Мой вариант перевода- Vehicle REgistration certificate.В этом же паспорте упоминается Св-во о регистрации транспортного средства- что у меня опять получается Vehicle REgistration Certificate.... Как правильно перевести на англ. эти два понятия?\ Cпасибо! |
интересно залезть к вам в голову... вот написано - "паспорт транспортного средства". вот ваш вариант - "vehicle registration certificate". где вы увидели "регистрацию" в исходном русском термине? |
паспорт - (motor vehicle) title св-во о регистрации - (motor vehicle) registration certificate |
спасибо! |
|
link 7.09.2016 22:25 |
UK: Vehicle Registration Certificate, more commonly known as a vehicle's log book. US: No idea, but they should understand V.R.C. |
|
link 7.09.2016 22:26 |
= св-во о регистрации. |
паспорт транспортного средства - technical passport of (the) vehicle (как один из вариантов перевода) |
|
link 8.09.2016 6:54 |
как в русском так и в английском путают термины "техпаспорт" и "св-во о регистрации". а во многих странах такого документа как "технический паспорт" просто не существует и/или один документ совмещает регистрационные и технические данные. поэтому надо аутентично калькировать. но мне не охото. сорри. |
|
link 8.09.2016 6:56 |
паспорт - technical data sheet можно (если вас калька Technical Passport не утраивает) да кстати и у нас эти документы по содержанию дублируют друг. |
|
link 8.09.2016 8:28 |
частично дублируют тоже ненавижу В паспорт вносятся записи о всей истории владения автомобилем, начиная от производителя и автодилера до последнего владельца. Свидетельство о регистрации указывает только текущего владельца, перевыпускается при смене владельца. оба содержат осн.данные об автомобиле паспорт - дома лежать, это для иностранных коллег пояснение, мож кто не в курсе |
Вот я и сказал, title лежит дома, он нужен только при перепродаже или если внесены серьезные изменения в цвет, форму или в другие характеристики машины, а registration certificate носишь с собой как доказательство того, что машина зарегистрирована в конкретном месте. |
|
link 8.09.2016 14:28 |
'Паспорт' is used more widely in Russian than 'passport' is in English. Vehicle 'passports' as such don't exist in the UK. They apply to humans and pets (the 'pet passport') travelling ABROAD, and possibly to certain categories of goods being imported/exported (though I'm not aware of any), but not normally to people/things moving around INSIDE the UK. I don't know about the US, but I suspect the same applies. |
This is not exactly what lena_ya is asking, but .... http://www.msauk.org/assets/vehiclepassportapplicationform.pdf |
мне нравится вариант vehicle title для перевода "паспорта транспортного средства" - https://en.wikipedia.org/wiki/Vehicle_title так как именно в паспорте отражается вся история владения автомобилем с самого начала. |
Что значит "вся история"? Вот я купил новую машину. Мне дают тайтл. Там написано: название машины, модель, год изготовления, цвет, идентификационный номер, данные спидометра. Конечно, имя владельца тоже. Затем я продал машину Джону. Джон идет с ним куда надо, сдает, а взамен получает новый тайтл, в котором указаны его имя и новые цифры на спидометре. Кто раньше владел машиной, разбивал ли он ее вдребезги, менял ли масло вовремя, об этом тайт умалчивает. |
|
link 8.09.2016 18:01 |
Amor_71: MSA UK is a private association that regulates racing cars only, of course, not an official (govt) body. lena_ya: If your customer's in the US, 'vehicle title' is probably OK. If he/she's in Europe though, try this: "Vehicle Registration Certificate In the European Economic Area (EU, Iceland, Liechtenstein and Norway), Vehicle Registration Certificates are governed by the European directive 1999/37/EC. The information contained in these registration certificates includes: * Vehicle registration number [shown on plates on front & rear of vehicle] United Kingdom In the UK, [vehicle registration certificates are] issued by the DVLA [=Driver & Vehicle Licensing Agency, a govt body] and tracks the registered keeper of the vehicle, rather than the owner. When a vehicle is transferred, exported, scrapped or had major modification (new engine, chassis or factors affecting the taxation class) the form is returned to the DVLA, who issue a new document, if appropriate, with the amended details." -- from Wikipedia: 'Vehicle Registration Certificate' |
|
link 30.05.2017 7:47 |
Свидетельство о регистрации транспортного средства - Registration document ПТС - Certificate of title Источник: разъяснение в материалах перевода Mercedes-Benz |
Amor, у нас новому владельцу выдается новое свидетельство о регистрации, а паспорт транспортного средства, в котором, как верно отметили, фиксируется вся история владения, остается прежний - просто в него вписывается новый владелец при покупке Кас: Источник: разъяснение в материалах перевода Mercedes-Benz - а материалы сии переводил небось незабвенный Дизерад :-) |
Рудут, я рад, что Вы изредка заглядываете. Надеюсь, у Вас всё в порядке. Скажите, а у кого хранится такой паспорт и кому надо знать, что данной машиной 5 лет назад владел Иванов Иван, проживающий по адресу ХХХ, а до него владел Сидоров, проживающий в городе МММ? |
>> Скажите, а у кого хранится такой ... и кому надо знать, что данной машиной 5 лет назад владел Иванов Иван, проживающий по адресу ХХХ, а до него владел Сидоров, проживающий в городе МММ? Хранится история владения в частной организации под названием Carfax, они ее продают желающим за $39.99, хочется почитать такую справку например при покупке машины, поэтому многие продавцы сами ее покупают как жест доброй воли. |
Спасибо, Amor, да вроде все ничего. Такой паспорт хранится у владельца и новый покупатель обычно интересуется, сколько владельцев было раньше у машины (чем меньше, тем лучше). Более того, без него и машину не продашь. |
You need to be logged in to post in the forum |