Subject: Сдача в наем gen. Добрый день коллеги!Подскажите, как корректнее всего перевести фразу сдача в наем в контексте основной деятельности компании. Lease of real estate ? но как исключить путаницу с противоположным действием найма недвижимости? |
|
link 17.11.2016 11:09 |
to act as a lessor |
А где Вы видели такой род занятия, как найм недвижимости? Попробуйте property rental. The company is renting properties, for instance. |
Amor, нет слова "найм", есть "наём". |
lease out / leasing out |
You need to be logged in to post in the forum |