DictionaryForumContacts

 Bezhan

link 22.12.2016 6:30 
Subject: Non-U.S. Gov't clin.trial.
Многоуважаемые знатоки!
Как бы вы перевили следующее: "Non-U.S. Gov't", если данное выражение описывает тип научной публикации?
Заранее благодарен!
С уважением и наилучшим пожеланиями,
Bezhan.

 leha

link 22.12.2016 7:41 
Частный?

 Oleg Sollogub

link 22.12.2016 7:48 
не по заказу правительства США?

 Lonely Knight

link 22.12.2016 8:04 
Вроде очевидно, что про источник финансирования

"1: Research Support, Non-U.S. Gov't "

 Tante B

link 22.12.2016 8:07 
для понимания реалии:
http://profiles.psu.edu/profiles/display/98740

 Bezhan

link 22.12.2016 10:59 
Пример:

"A prospective study determining the efficacy of topical 0.5% levofloxacin on bacterial flora of patients with chronic blepharoconjunctivitis.
Author(s): Yactayo-Miranda Y, Ta CN, He L, Kreutzer TC, Nentwich MM, Kampik A, Mino de Kaspar H
Affiliation(s): Department of Ophthalmology, Ludwig-Maximilians University, Munich, Germany.
Publication date & source: 2009-07, Graefes Arch Clin Exp Ophthalmol., 247(7):993-8. Epub 2009 Feb 11.
Publication type: Randomized Controlled Trial; Research Support, Non-U.S. Gov't"

есть еще варианты?

 Shumov

link 22.12.2016 11:18 
по смыслу "без поддержки правительственных структур США", а вот есть ли устоявшийся термин - надо гуглить.

Non-U.S. government financial support includes support by American societies, institutes, state governments,
universities, and private organizations, and by foreign sources (national, departmental, provincial, academic &
private organizations).

 I. Havkin

link 22.12.2016 15:00 
Думаю, что если в документе речь явно идет о Штатах, можно не дублировать упоминание страны, а говорить просто о публикации, финансируемой из неправительственных источников.

 

You need to be logged in to post in the forum