Subject: не английский английский gen. Прошу помочь. Ничего не вытанцовываетсяPractically no deposit is like any other. Рабочие два варианта: Дальше еще одно предложение, но оно не делает ситуацию яснее: Thus the equipment is easily updated depending on your wish |
|
link 2.02.2017 18:45 |
английский вполне английский, нечего наговаривать |
Судя по второму предложению, "депозит" совсем не то, о чем Вы подумали. Дайте контекст. О чем речь? |
2 Amor 71 К сожалению, дальше только картинки, как изменяется на разных этапах оборудование. |
2 интровверт А по существу? |
|
link 2.02.2017 19:01 |
А по существу приятнее общаться с людьми, которые ни на кого не наговаривают и стрелки не переводят |
|
link 2.02.2017 19:11 |
Вы картинки видите, а мы нет. О каком оборудовании речь, для чего оно? Может, для разработки месторождений каких-то? |
я далека от финансов, но разве если, скажем, вам нужен update, вы вносите deposit? В моём понимании я пришла в банк и положила деньги на счёт или в банкомат внесла. возможно, что Амор прав, что у вас там какие-нибудь осадки/отложения в процессе использования оборудования. что за оборудование? |
2 интровверт Пожалуйста, не занимайте линию, если не знаете ответ 2 Oleg Sollogub 2 гарпия Вряд ли они тогда говорили бы - картинками - о поэтапной модернизации. И тут больше реклама оборудования, чем возможных проблем |
2 гарпия Производственная линия - ее можно наращивать, доукомплектовывать более крутыми фишками |
как вы говорите и получается, что deposit - это накладываемые слои только что вы имеете в виду под "накладываемыми слоями"? |
видимо, комплектацию они так и обозвали у спецов, наверное, есть свое название для этого о денежном депозите тут речи нет |
Вы пишете: "как бы с накладываемыми слоями...". Возможно, именно про эти "слои" авторы и писали, имея в виду, что ни один новый апгрейд не повторяет проведённый на предыдущем этапе. Но, не видя вашей схемы, гадать можно долго. |
2 гарпия Представляете рисунок, на который накладывается сверху прозрачная пленка с какими-то иными узлами - которые вторым этапом можно подключить... Еще один лист прозрачной пленки - еще с одними узлами. При этом все нижние слои остаются видны... Но и каждый слой - как бы отдельное капиталовложение - его можно докупать впоследствии и апгрейдить всю линию... В общем, не могу пока выбрать оптимальный вариант... |
2 Karabas Всего два предложения. Потому и пытаюсь выбрать оптимальное. Но пока больще склонялась к капиталовложениям... Рисунок описала выше, в своем предыдущем ответе. |
а что в рекламе делается упор на то, что приобретенный update - хорошее капиталовложение? потому что если говорить про капиталовложения,то чем они отличаются друг от друга (в данном случае)? одно капиталовложение провальное, а другое успешное? как-то не звучит складно я думаю у вас там не про деньги |
а не может это быть просто складом? и со склада берут то, что нужно |
Karabas +1 назовите каждую картинку с узлами на прозрачной плёнке вкладом в модернизацию а все денежные депозиты в сущности своей похожи друг на друга |
|
link 2.02.2017 19:49 |
но deposit-ами еще называют любые натуральные отложения материала! |
2 гарпия Не думаю, что провальное - возможно, речь идет о том, кто на чем остановится (кому какая степень достаточна) - и на каком этапе. По принципу - кому-то на миксер хорошо присобачить электромоторчик помощнее, а кому-то просто венчик покрупнее, а кто-то и то и то, только не сразу 2 Susan |
2 Tante B И какой тогда вариант из предложенных лучше подойдет в данном случае? |
то, что было описано в 22:33, нынче принято именовать оверлеями |
2 Syrira Возможно. Я там описала те несколько рисунков на этой странице - как они выглядят. То, что это оборудование как бы сборное - здесь не написано. В тексте не смогу назвать оверлеями (хотя где-то встречала и "слоями"), потому что речь, как понимаю о воплощении своих желаний - либо купить башню в замок лего, либо мост. В общем, пока остановилась на первом варианте... |
На самом деле, вклад вкладу рознь |
2 esse4223 и что лучше тогда : |
если чисто с точки зрения русского языка , то "нет вкладов похожих друг на друга" или "ни один вклад не похож на другой" |
Спасибо. из "вложений" переделывала, не успела согласовать)) |
"Нет - реклама оборудования. Как какой-то сборной системы под нужды клиента" - модульная система называется нельзя ли предположить, что этот deposit - устаналиваемый на оборудование новый модуль? тогда хоть какой-то смысл появляется Ни один модуль не похож на другой. Благодаря этому оборудование легко модернизировать в соответствии с вашими пожеланиями |
Возможно, речь идет не о вкладах, а о месторождениях и оборудовании, позволяющем их разрабатывать. То бишь, у каждого месторождения свои особенности. Поэтому оборудование может быть с легкостью модифицировано согласно вашим нуждам. |
2 Erdferkel По сути так и есть. В нашем понимании что-то вроде модульной. Хотя у них сами по себе есть модули - отдельные секции, которые как раз идентичны друг другу. 2 Esse4223 |
ну обзовите тогда не модулями, а дополнительными устройствами или комплектующими для адаптации оборудования к требованиям заказчика, что ли вот как здесь "Дополнительные комплектующие предназначены для адаптации ксенонового оборудования к специфическим особенностям ряда автомобилей" (у одного из моих заказчиков их обзывают опциональными устройствами) |
You need to be logged in to post in the forum |