Subject: аинтенсивный сигнал med. Помогите, пожалуйста, перевести термин *аинтенсивный* в следующем контексте:Определяется участок аинтенсивного по Т2 ВИ сигнала с неровными контурами. |
а не опечатка? |
Не думаю. МРТ сингал не может быть просто интенсивным. В описании обычно указывается один из трех вариантов - гиперинтенсивный, гипоинтенсивный или изоинтенсивный. |
гиперинтенсивный (сверх-) гипоинтенсивный (недо-) изоинтенсивный (равно-) бывают а что значит "аинтенсиный"? какой-нибудь А-интенсивный? |
К сожалению, не встречала упоминания А-интенсивного сигнала в российских учебниках по радиологии и в англоязычных источниках тоже. Может еще медики подтянутся? Мой вариант был loss of signal или на крайний случай isointense. Хотя последний вариант это интенсивность сигнала равная интенсивности сигнала окружающих тканей. |
в сети встречается - ....определяется зона патологических извитых сосудов (участки аинтенсивного сигнала), .... .....гипо- и аинтенсивными включениями, четко определяется зона периферического аинтенсивного сигнала(отложение гемосидерина), .. ...изогипоинтенсивный по Т1ВИ, по периферии на этих программах определяется зона аинтенсивного сигнала (гемосидерин),.... |
контекст абхазский может быть... :) "В абхазской грамматике есть одна любопытная (на взгляд непросвещенных людей) особенность. Суть ее в том, что ко многим словам при их написании впереди подставляется буква "а". Так, по-русски магазин, а по-абхазски амагазин. Пустячок, но приятно. Ведь все-таки это уже по-абхазски. По-русски: ресторан, а по-абхазски аресторан, по-русски мудак, а по-абхазски амудак и т.д." http://www.e-reading.club/bookreader.php/47661/Raskin_-_Enciklopediya_Huliganstvuyushchego_Ortodoksa.html |
судя по "В среднем секторе левой периферической зоны на 17-ти часах отмечается участок выраженного гипоинтенсивного (аинтенсивного) у сигнала" вроде а = гипо до полного отсутствия |
в абхазском и некоторых других языках слово не может начинаться с согласного звука и в таком случае добавляют гласную спереди русский - урус и т.п. но слово интенсивный не на согласную начинается поэтому абхазы остаются вне подозрений |
возможно, "аинтенсивный " = неинтенсивный по типу "алогичный" - нелогичный |
сигнал исчезающе малой интенсивности? |
низкий сигнал? нашла ссылки, в которых использ. такой термин: а в ссылке выше (15.31) - " зона периферического аинтенсивного сигнала (отложение гемосидерина)" |
Спасибо! Век живи - век учись и дураком помрешь. :-) Контекст совсем даже не абхазский. Документ родом из культурной столицы нашей родины. |
Была подобная загвоздка с переводом на немецкий. нашел в немецком источнике "geringer Signal", что означает "незначительный, крайне малый сигнал". |
МРТ не знаю, но знаю как составляют медицинские термины. "а" - это отрицание. Поэтому "низкий", "неинтнсивный" не подходят. Речь об отсутствии интенсивного сигнала. А это немного другое. Ожидают получение интенсивного сигнала, а его нет. А низкий он или неинтенсивный, или никакой вообще - это уже предположения. Я так думаю! |
You need to be logged in to post in the forum |