DictionaryForumContacts

 IneskaN

link 31.03.2017 13:55 
Subject: Поздний ребенок gen.
Пожалуйста, помогите перевести "Поздний ребенок" (в обычной разговорной речи).
Предлагается "late child", но раз уж так придираться, то "late husband" переводится как "покойный муж", так что насчет "late child" я уже не уверена.
Заранее спасибо!

 Amor 71

link 31.03.2017 14:03 
My mom had a “late in life” baby. In the olden days, they used to call it an “oops” baby.

https://blogs.babycenter.com/mom_stories/late-in-life-babies/

 trtrtr

link 31.03.2017 14:05 
I was a late child from my parents, so I grew up surrounded by people a lot older than me. I think even when I was 21, I felt like I was a 70-year-old man.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/events/newsnight/1722484.stm

 IneskaN

link 31.03.2017 14:16 
well, that works )))
Thank you!!!!!!!!

 Анна Ф

link 31.03.2017 14:16 
older age kids
older mom/dad/parenting

 Анна Ф

link 31.03.2017 14:18 
kids of older fathers/mothers/parents

 trtrtr

link 31.03.2017 14:20 
kids of older fathers - на мой взгляд, может быть понятно как дети родителей, которые старше моих родителей (т.е. не обязательно "поздние").

 trtrtr

link 31.03.2017 14:23 
Выше - к kids of older parents

 Aiduza

link 31.03.2017 14:27 
a child born to older parents, например.

 trtrtr

link 31.03.2017 14:28 
older age kids - ребята постарше, нет? (Могу ошибаться).

 Aiduza

link 31.03.2017 14:29 

 IneskaN

link 31.03.2017 14:44 

 Aiduza

link 31.03.2017 14:56 
не "по ходу", а "походу"! :)

 IneskaN

link 31.03.2017 14:58 
упс.. my bad)))

 CCK

link 31.03.2017 20:58 
не "по ходу", а "походу"!

вот, молодежь, ни фени толком не знают, ни русского языка тем более!!!!!

 Aiduza

link 1.04.2017 9:18 
http://youtu.be/snbzjf92l8g
О чём ещё говорят мужчины Фрагмент По ходу

 

You need to be logged in to post in the forum