Subject: we will take responsibility for the direction, supervision and performance of the group audit engagement law Как грамотно изложить по-русски оборот, указанный в теме:We will discuss the contents of these instructions with you in advance. In accordance with the Dutch Standard on Auditing 600 ’Special considerations—audits of group financial statements (including the work of component auditors)’, we will take responsibility for the direction, supervision and performance of the group audit engagement in compliance with professional standards and applicable legal and regulatory requirements we will take responsibility for the direction, supervision and performance of the group audit engagement ... - Мы будем отвечать за руководство, контроль и оказание услуг, связанных с аудитом компаний группы, в соответствии с нашим наймом (в рамках нашего найма) Примыкания разные... Осуществлять руководство и контроль за оказанием услуг...- тоже не совсем. |
откуда возник наем? ....руководство, контроль и оказание услуг (performance ?) , в рамках задания на проведение аудита группы (компаний) в соответствии с проф. ...... |
запятая лишняя, сорри - ...(, ) в рамках задания |
Не люблю слово "наём", но вот отсюда: group audit engagement Это из engagement agreement (договор об оказании услуг по проведению аудиторской проверки группы компаний в целом) |
соответственно наем и не нет нужды использовать ..в рамках договора на проведение аудиторской проверки |
вот о том и речь - руководство...услуг! |
и проведения аудита финансовой отчетности Группы компаний. |
в соответствии с профессиональными стандартами, действующими законодательными и регулирующими нормами. |
|
link 10.05.2017 17:59 |
Alex16, audit engagement, audit engagement - аудиторское задание, задание на проведение аудиторской проверки => group audit engagement - задание на проведение аудиторской проверки группы компаний |
|
link 10.05.2017 21:14 |
Alex16, "в соответствии с нашим наймом" - лучше заменить на: => согласно/в рамках задания на проведение аудиторской проверки группы компаний |
|
link 10.05.2017 21:19 |
Alex16, "контроль и оказание услуг, связанных с аудитом" можно заменить на: "контроль и проведение аудиторской проверки" |
You need to be logged in to post in the forum |