Subject: Studio 2015 - pre-translated file softw. Уважаемые коллеги!У меня возникла проблема. Заказчик присылает двухколоночный файл, в котором есть уже претранслированные (но неочищенные) сегменты в колонке перевода. При открытии такого файла в студии 2015 отображаются только эти сегменты, а непереведенный текст не открывается. Кто-нибудь сталкивался с подобным? Какие пути решения? Буду благодарен за ответ. |
|
link 18.07.2017 6:48 |
never |
двухколоночный файл КАКОГО ФОРМАТА? |
в каком смысле "текст не открывается"? не дает редактировать/не видны непереведенные сегменты? |
Файл docx. Не видны непереведенные сегменты, отображаются только претранслированные. Кстати, они в исходном файле не очищены. Однако после очистки картина остается той же. |
может быть, у вас в меню "Вид" стоит галочка на чем-либо типа "показывать только переведенные сегменты"? 2015-го Традоса нет под рукой. выложили бы уже снимок экрана, что ли... |
Я пока справился с проблемой (по совету друга): выделил обе колонки, создал новый файл и скопировал их в него. Потом зашел в стили, удалил tw4winMark, сохранил и открыл его в студии. Просто потом подставлю уже переведенные сегменты, благо их в данном случае немного. |
Если я правильно понял, у вас вордовский файл с табличкой из двух колонок: в левой —оригинал, в правой — частично переведенный старым традосом текст. Если это так, в Студии попробуйте следующее: File => Options => File Types => Microsoft Word 2007-2016 => Common => поставить галочку на Process files with tw4winMark style |
Asis, пробовал - не помогло |
Пробовали как? Все изменения в разделе Options распространяются на проекты, которые создаются _после_ внесения изменений. То есть вы пробовали поставить галочку, а потом заново залить свой файл, да? |
По-хорошему, увидеть бы файл, конечно. Не запрятан ли текст там (снизу еле видное подчеркивание точками). Если запрятан, то весь или частично... |
You need to be logged in to post in the forum |