Subject: Продолжающееся Откровение sociol. Только что опубликовал свой перевод (ссылки ниже), но остались несколько мест в переводе, которые всё ещё нуждаются в корректировке, о чем я и хотел бы попросить более грамотных людей.Ниже привожу английский оригинал и свой вариант перевода, который возможно не корректен, и далее ссылку на публикацию, где имеется больший контекст. =============================================== «What is required to support that is a larger-than-life perspective of leadership, one that leads nations and citizens into a sense of oneness with others. What has been missing with the European Union is a sense of otherness that is “us.” When you see “us” as others and others as “us,” then you realize that we are the totality of all people, that there is then less of a division of “us” and “them.” “We” becomes the “we are all in this together,” and that “we are responsible for the peace of the world.” Peace within our own sovereign boundaries and peace within the world». Мой перевод: http://www.tmrussia.org/?q=en/transcripts/new-era-transition-21-melchizedek-schools-ongoing-revelation#4 =============================================== «Revelation has been spoken of in the Urantia Book many times and the truth of revelation is that it is continuous, it is ongoing, and there is a new revelation for every generation as it says». Мой перевод: http://www.tmrussia.org/?q=en/transcripts/new-era-transition-21-melchizedek-schools-ongoing-revelation#11 =============================================== «This is necessary to assist you to begin thinking in larger-than-life parameters of which you are already a part by your belief system in understanding that there is a Creator and that there is a Creator Son, and that there is a whole hierarchy of organization to assist you to achieve the oneness which Jesus, Christ Michael, gave to you as a commandment to attain and fulfill». Мой перевод: http://www.tmrussia.org/?q=en/transcripts/new-era-transition-21-melchizedek-schools-ongoing-revelation#13 =============================================== |
Выражение "Иисус, Христос Михаил" вызывает у меня четкие ассоциации с т.н. Свидетелями Иеговы. Хотя я не уверен, что это именно их текст. |
Понятие о небесной категории Божьих Сынов-Михаилов дано нам свыше, через планетарное откровение. Упоминание же «свидетелей» можно отнести на счет обычного шаблонного мышления. Для справки - http://www.urantia.org/ru/kniga-urantii/dokument-20-rayskie-bozhi-syny#U20_1_1 |
"Что требуется, чтобы это поддерживать - это большая, чем жизнь перспектива руководства, которая ведёт нации и граждан в чувство единства с другими. " То, что требуется для поддержания (?) этого.... вести кого-л. в чувство нельзя!))))))) |
sense of otherness - ощущение/чувство непохожести/отличия, имхо, а не "различия" |
"that there is then ...." =/= "что там потом становится ..." неплохо бы Вам весь текст причесать |
leka11 > Вы бы лучше дали цельный отрезок текста, который считаете как правильный. |
Откровение, о котором говорилось в Книге Урантии много раз, и его истина заключаются в том, что откровение не прерывается, оно продолжается, и каждому поколению сообщается новое откровение. |
так это надо все переписывать))) дальше и читать не стала, извините, многовато |
|
link 25.08.2017 15:47 |
аскер, так вроде вас запретили в РФ. или нет? нам тут ресурс не прикроют нафик из-за вашей пропаганды опиума для народа? сказано же - есть только один {впиши нужное} и пророк его {впиши нужное})))), а остальное всё - от лукавого госдепа! |
|
link 25.08.2017 15:48 |
leka11, посмотрите предыдущие ветки аскера, там этот вопрос поднимался каждый раз. и каждый раз ответ аскера был такой: переписывать все не надо, но есть несколько мест, которые надо скорректировать. (более того, он сам вам и укажет, что это за места.) а все остальное должно остаться как есть. видимо такой у аскера мандат свыше. |
|
link 25.08.2017 15:49 |
а, это свидетелей Еговы запретили. http://www.newsvl.ru/society/2017/04/21/158570/ Евангелистов и прочив адвентистов пока не запретили? Куда только великий Зю смотрит. |
|
link 25.08.2017 16:01 |
аскер, прекратите тут свои скрытые песнопения, короче. машинные переводы ваши по степени своей неизбывно стабильной и отчаянно запредельной убогости жаждут полнейшей переработки, но при этом в обсуждениях под вашими вопросами вы не смотритесь абсолютно конченым дебилом. А коли, не будучи кретином, вы не заказываете нормальный перевод за деньги, а продолжаете постить свою ересь (то есть во всех полных смыслах ересь, включая лингвистический), то, значит, вывод один: просто желаете не мытьем, так катаньем внедрять свою пургу в информационное пространство, надеясь зацепить чей-то неокрепший мозг. будьте настоящим миссионером - езжайте к каннибалам в дикие дебри нести слово какое там, и да поможет вам то, во что делаете вид, что верите. |
|
link 25.08.2017 16:03 |
особо доставило "я запутался в значении слов “us” в значении двузначных чисел не путаетесь? а то они у нас арабские, может тоже с переводом помочь? |
интровверт > Да, я указываю только на те места, которые нужно скорректировать, чтобы минимизировать время и усилия отвечающих. Мне непонятно, а вы какую концепцию предлагаете?? Если вы хотите дать свой вариант перевода на всю часть указанного текста, то буду только благодарен. Да хоть на всю публикацию, тогда и мандат свыше будет и у вас, вакансии есть. |
|
link 25.08.2017 17:45 |
а сколько у вас всего вакансий таких - подмандатных? |
типа индульгенции продают - сделайте перевод за мандат свыше :-) |
|
link 25.08.2017 20:40 |
та не, это мандат как раз на перевод - он никаких других привилегий как таковой не дает |
|
link 25.08.2017 21:01 |
многабукаф, ниасилил, итп... а вы прочитали? |
делать мне больше нечего тут вон чего оказывается "Каждый переводчик должен соответствовать следующим критериям: 1. Переводчик должен понимать английский язык - даже лучше чем средний носитель английского языка по рождению. 2. Переводчик должен прочитать английский вариант Книги Урантии, по крайней мере, один раз, предпочтительно больше. 3. Каждый переводчик должен переводить с английского текста: перевод с перевода не приемлем. 4. У переводчика должно быть превосходное и исключительное мастерство владения родным языком." http://www.urantia-s.com/urantia/aroundbook/17 так что согласно пункту 4 аскеру не разрешается переводить на русский язык - а он всё равно переводит! |
|
link 25.08.2017 21:11 |
ху из "средний носитель английского языка"? пока рисуется некто, у которого среднеарифметический рост, вес, пол, а также цвет волос и кожи |
английский перевод не очень |
*ху из "средний носитель английского языка"? * кто-кто? конь в вакууме сферический. |
Да чо уж бред. Ежели не убий не укради и далее по тексту не нарушают, я бы чисто теоретически перевела бы за деньги. Но они ж за деньги не хочут, все хочут на халяву в рай ююю |