Subject: is thought to result in answers gen. Здравствуйте, помогите перевести "is thought to result in answers ".Контекст:"Officials and professors tend to focus on environmental problems piece-by-piece rather than putting all the pieces together. Oftentimes the big-picture view is thought to result in answers that are too generalized, with a scale so large that the data points become meaningless." заранее спасибо |
тут типа "многие считают, что (данный подход) чреват" |
"приводит к" Нужно красиво сформулировать. |
Зачастую максима "большое видится на растоянии"... is thought здесь - трусливый авторский мусор, который следует проигнорировать в смысловом переводе. Либо переносить идиотизм как есть: "нередко считается, что..." - зависит от практических задач. |
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? |
что это было? |
|
link 16.10.2017 22:46 |
не разговаривайте с больным, ему плохо и нужен отдых |
а кому сейчас легко? ладно, я просто посмотрю тогда) |
///что это было? /// А Вы прочитали, что написали? Там смысл как раз в том, что ошибочно считают, будто большое видится на расстоянии. |
|
link 16.10.2017 23:38 |
полный покой |
Зачастую полагают, что принцип "отступить на шаг и прищуриться" лежит в основе обобщений... так что-ли?) |
кстати: отступить назад и прищуриться - ценный инструмент в переводе)) |
///Зачастую полагают, что принцип "отступить на шаг и прищуриться" лежит в основе обобщений... /// Ага. Вот эти оффишиалс и профессора полагaют, что обобщение ведет в тупик. |
про тупик ничего не вижу в тексте. к тому же, в тупик скорее может привести узкий (вычлененный, простите) подход, обобщение как раз-таки распахивает настежь великие множества потенциальных тупиков.
|
Вот потому я и сказал, что Вы смысл текста не поняли. Автор не критикует "Officials and professors", а поясняет, почему они предпочитают piece-by-piece, а не rather than putting all the pieces together. Почему это здорово? Потому что the big-picture view приводит к ответам, которые too generalized в результате чего the data points become meaningless. |
я всего текста не видел, и не знаю, здорово это или худо на взгляд автора. возможно, тот факт, что the data points become meaningless - это как раз здорово: какая нафиг разница солько раз чихнул сурок в Гоби ии пернула корова в Рязани, если мы все умрем? |
А не надо весь текст. По приведенному куску понятно. Правда, на месте автора текста я бы переставил местами два предложения. Oftentimes the big-picture view is thought to result in answers that are too generalized, with a scale so large that the data points become meaningless. (that's why) officials and professors tend to focus on environmental problems piece-by-piece rather than putting all the pieces together. |
Спасибо за развернутый ответ и дискуссию!) |
You need to be logged in to post in the forum |