DictionaryForumContacts

 Радо

link 29.11.2017 5:11 
Subject: Space Girl arts.
Добрый день коллеги!

Прошу Вас помочь перевести эту фразу: Space Girl по теме искусство для вебсайта.

Нужно как-то образно перевести, есть ли у Вас идеи,

Благодарю заранее за ваши ответы.

 интровверт

link 29.11.2017 5:43 
свободная девушка, мда...

 Lonely Knight

link 29.11.2017 5:45 
1. "искусство для вебсайта" - вообще непонятно, что такое
2. чтобы образно перевести, нужно понимать, что за образ. У меня только такие ассоциации))

 Радо

link 29.11.2017 5:55 
Спасибо Вам Интровверт,

Lonely Knight, в спешке я не донесла информацию, здесь тема искусство (арт), для создания сайта, нужен перевод на рус.

спасибо за ваш коммент.

 Toropat

link 29.11.2017 6:19 
Так и быть, побуду старым пердуном...

Ты нам, внучка, вот что скажи. Арт этот твой - это что такое-то? Набор элементов для художественного оформления сайтов, али енто сам сайт такой, искусству посвященный? Опять же, надобно знать, какому именно, искусство - оно как суши да роллы: разное бывает.

И гдей-то то там ента спейс-чувиха обнаружилася? Картинка такая, что ль, али ник чей-нибудь? Подумалось было обозвать ее "Космодевою", да только вотще: во-первых, есть уже такое в сети всемирной, плагиат будет; а во-вторых, мне и самому сия кликуха не нравится, ибо зело груба.

 Susan

link 29.11.2017 6:45 
А чем не устраивает перевод по словарю? Девушка из космоса, девочка из космоса, космическая девушка/девочка, космодевушка, космодевочка, отрочица во Вселенной.
Вы вообще с какой целью интересуетесь? Зачем для создания сайта с артами нужен перевод этих двух слов? В чем смысл этих слов? В общем, контекст дайте.

 leka11

link 29.11.2017 6:52 
или вот такая веселуха))

Space-Girl. Space-Girl.
Space-Girl. Space-Space Girl.

Что же делаешь ты со мной.
Девочка-девочка космос. (E-e-e)
Потанцуем с тобой.
Мне нужно так рано домой.
Остановлю время для нас.
Девочка-девочка космос.
Останься со мною сейчас.
Сейчас.
.... и т.п.
http://perevodp.ru/dside_band_devochka_kosmos_text_lyrics_pesni

 Shumov

link 29.11.2017 8:59 
просторная телка?

(это в плане арта)

 Bogdan_Demeshko

link 29.11.2017 9:54 
которая много места занимает?

 Shumov

link 29.11.2017 10:12 
мало того - требует!

 Lead O'Corc

link 29.11.2017 10:21 
да. а кого-то за такое брюзжание банят нещадно))))

 O2cat

link 29.11.2017 16:44 
Трехмерная фотомодель, ггм.)

 SirReal moderator

link 29.11.2017 16:46 
космосквичка

 интровверт

link 29.11.2017 16:57 
19:46 +1 конечно же! это девушка с жилплощадью

 Translucid Mushroom

link 29.11.2017 17:32 
space girl, space girl, you're my space girl

 SirReal moderator

link 29.11.2017 17:34 
а еще по-гречески космос означает красоту.
так что можно и просто "косметичка".

 интровверт

link 29.11.2017 18:37 
spaced [out] girl

 Lead O'Corc

link 29.11.2017 19:37 
астробэйба

 интровверт

link 29.11.2017 19:40 
еще возможно это Имя и Фамилия

 SirReal moderator

link 29.11.2017 20:06 
барышня-пробел

 Lead O'Corc

link 29.11.2017 20:09 
подтанцовка/фанатка Дидье Маруани

 интровверт

link 29.11.2017 20:14 
Спейс Гёрл
(это же имя собственное, какой перевод! только транслит)

 Aiduza

link 29.11.2017 21:20 
Moscow City Space Bar:

 Aiduza

link 29.11.2017 21:21 
(это я в продолжение предложенного варианта "барышня-пробел")

 SirReal moderator

link 29.11.2017 21:21 
23:14 да, наверное, просто опечатка в Spice Girl

 Искатель в себе

link 30.11.2017 8:39 
Спайс Гёл? Насвай Бой's подружка?

 Shumov

link 30.11.2017 20:52 
не картинке не Москва-Сити, а свис(т)-отель "Красные холмы"
не обманете))

 

You need to be logged in to post in the forum