DictionaryForumContacts

 Levairia

link 4.12.2017 6:26 
Subject: Darden School of Business gen.
Здравствуйте!
Можно ли перевести Darden School of Business (иногда еще сокращают до Darden.) как "Бизнес-школа имени Дардена"? В интернете есть вариант "Дарденская школа бизнеса" и "школа бизнеса Дарден".
Какой вариант удачнее?
Заранее спасибо за ответы

 Shumov

link 4.12.2017 6:54 
отчасти это зависит от целей перевода и контекста
ср. "он служил в театре им. Вахтангова / в Вахтанговском театре / в Вахтнгова"
каждый вариант может оказаться "удачнее" в опр. ситуации

 Susan

link 4.12.2017 7:15 
А Дарден - это что? Если город, то "Бизнес-школа имени Дардена" никак не подойдет.

 Shumov

link 4.12.2017 7:21 
Дарден это фамилие такое)

 Aiduza

link 4.12.2017 8:00 
а в Казахстане есть "Назарбаев университет", и ничего! :)

http://nu.edu.kz/ru/

 illy1

link 4.12.2017 8:08 
Какой вариант удачнее? Все уже перевели? Осталось только нанести последние штрихи на шедевральное переводческое полотно?:) Да какая разница? Кто знает этого Дардена?

 tooth

link 4.12.2017 8:13 
"Дарденка". ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum