Subject: перевод предложения gen. Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом предложения (из техдокументации к прицепу-контейнеровозу): Заднее защитное устройство, с интегрированным креплением номерного знака, с грязезащитным брызговиком во всю ширину с рекламой "XXX".Как вариант Rear protective device, with integrated license plate fastening with a mudguard with a full -width "XXX" advertising. Но что-то мой вариант мне не нравится. Спасибо! |
перебор "with" ....with integrated license plate fastening, a mudguard, and a full..... |
+ в оригинале "во всю ширину" относится к брызговику, а не к рекламе: a full-width mudguard with XXX advert (и пунктуация подгуляла, да) |
|
link 27.02.2018 7:59 |
вероятно, это то, что называется underrun protection |
rear license plate holder |
|
link 27.02.2018 22:53 |
The terms used for parts of vehicles in British English are often quite different from those used in American English. Is your translation for a US customer? |
You need to be logged in to post in the forum |