|
link 26.02.2019 10:21 |
Subject: present, aware and connected gen. Помогите сказать это на нормальном русском!Контекст: **When I recommend meditational exercises, my goal is not to introduce meditation for meditation sake. No. My goal is merely to help you become present, aware and connected so that you can end mind-less and heart-less chanting. I often encourage my audience, ‘Please, space in – don’t space out!’ |
Принято сначала давать свой вариант. |
а "Please, space in – don’t space out!" как Вы в данном случае перевели? |
ЭФ, это как раз просто: "Идите внуть [себя], не наружу!" ;-) |
*внутрь |
ага - ушел в себя и забыл вернуться :-) ровненько наоборот - space тут всё-таки извне, а не во внутре (sic!) :-) |
Это - сосредоточтесь, а не расслабляйтесь. (space out/zone out - выпасть, вырубиться, отключиться; 2. обалдеть; 3. прибалдеть; одуреть) |
при таком прочтении как-то не получается связи с первым предложением типо: Моя цель проста - помочь вам ощутить и осознать свое присутствие здесь и сейчас, включиться в происходящее, чтобы вы не просто бубнили свои заклинания без участия мысли и чувства. Я часто поощряю свою аудиторию: «Пожалуйста, включайтесь в процесс - не выключайтесь из процесса!» с включением-выключением нужно подрихтовать, мне самой не нравится :-) |
Да, здесь вот это значение: be spaced out or space out (informal) be or become distracted, euphoric, or disoriented, esp. from taking drugs; cease to be aware of one's surroundings I was so tired that I began to feel totally spaced out | I kind of space out for a few minut |
|
link 26.02.2019 12:32 |
Erdferkel, В данном случае я редактирую; вариант переводчика мне в принципе понравился: «Пожалуйста, будьте здесь, включитесь – не витайте в облаках, не отключайтесь!» 4uzhoj, спасибо, я не догадался. Мой предварительный вариант: Когда я рекомендую медитационные упражнения, то не преследую цель провести медитацию ради самой медитации. Нет. Моя цель – помочь вам быть здесь и сейчас, лучше сознавать происходящее и быть вовлеченными в процесс, чтобы вы смогли навсегда покончить с без-думным и без-душным повторением [из контекста понятно, о чем речь]. Зачастую, чтобы воодушевить свою аудиторию, я говорю: «Пожалуйста, будьте здесь, включитесь – не витайте в облаках, не отключайтесь!» |
introduce meditation for meditation sake ~ проводить медитацию... Здесь имеется в виду не одноразовое действие, имхо. Вместо "Нет." - "Ничего подобного" |
15:32 Забавные придумки с облаками и здесь и сейчас, и неумелым "вовлекать в процесс". Где там это - знает только Всевышний:) |
|
link 26.02.2019 14:01 |
illy1 26.02.2019 16:09 link 15:32 |
|
link 26.02.2019 14:02 |
Rus_Land 26.02.2019 15:58 link introduce meditation for meditation sake ~ проводить медитацию... Вместо "Нет." - "Ничего подобного" Спасибо, дельно! |
А уже предложил про space in и space out. connected, в моем понимании, точно "не отключайтесь", present - почти "не отвлекайтесь", aware "(мысленное) сосредоточение (глаголом вполне можно)", но не облака с вовлеченностью в процесс. Синонимический ряд present aware connectd может быть вкусовым, но точно без облаков:) |
|
link 26.02.2019 14:43 |
illy1 26.02.2019 17:28 link А уже предложил про space in и space out. connected, в моем понимании, точно "не отключайтесь", present - почти "не отвлекайтесь", aware "(мысленное) сосредоточение (глаголом вполне можно)", но не облака с вовлеченностью в процесс. Синонимический ряд present aware connectd может быть вкусовым, но точно без облаков:) На счет облаков согласен, спасибо! – «Пожалуйста, включитесь и не отключайтесь!» А что с вовлеченностью в процесс? |
А что с активным/живым/деятельным:) участием в процессе?:) |
connected здесь никакое не "вовлеченный в процесс". Имеется в виду подключенность к/связь с высшими, духовными аспектами своего существа (есть такое понятие в эзотерических практиках). aware - осознанный |
|
link 26.02.2019 15:51 |
Rus_Land 26.02.2019 18:22 link connected здесь никакое не "вовлеченный в процесс". Имеется в виду подключенность к/связь с высшими, духовными аспектами своего существа (есть такое понятие в эзотерических практиках). ==================================== Когда я рекомендую медитационные упражнения, то не преследую цель проводить медитацию ради самой медитации. Ничего подобного. Моя цель – помочь вам быть здесь и сейчас, лучше сознавать происходящее и не утрачивать связь, чтобы вы смогли навсегда покончить с без-думным и без-душным повторением [мантр]. Зачастую, чтобы воодушевить свою аудиторию, я говорю: «Пожалуйста, включитесь, не отключайтесь!» |
|
link 26.02.2019 15:52 |
illy1 26.02.2019 17:28 link А уже предложил про space in и space out. connected, в моем понимании, точно "не отключайтесь", present - почти "не отвлекайтесь", aware "(мысленное) сосредоточение (глаголом вполне можно)", но не облака с вовлеченностью в процесс. Синонимический ряд present aware connectd может быть вкусовым, но точно без облаков:) |
Там ещё merely потерялось... Моя единственная цель - помочь вам... А может, просто: Я просто хочу помочь вам... В последнем предложении encourage вряд ли "воодушевлять", это ведь не на подвиги. Это предложение - продолжение, развитие мысли предыдущего. Можно и упростить его, там "говорю", кмк, лишнее. И "пожалуйста" как-то "нипарусски"... Зачастую/Нередко, чтобы ободрить/подбодрить аудиторию, я прошу: "Включитесь, не отключайтесь!" |
|
link 27.02.2019 8:05 |
Rus_Land 26.02.2019 19:46 link Там ещё merely потерялось... |
|
link 27.02.2019 8:08 |
Rus_Land 26.02.2019 19:46 link В последнем предложении encourage вряд ли "воодушевлять", это ведь не на подвиги. Это предложение - продолжение, развитие мысли предыдущего. Можно и упростить его, там "говорю", кмк, лишнее. И "пожалуйста" как-то "нипарусски"... Зачастую/Нередко, чтобы ободрить/подбодрить аудиторию, я прошу: "Включитесь, не отключайтесь!" Please не нужно, факт. Спасибо! |
И "пожалуйста" как-то "нипарусски" - это у меня уже явно немецкое влияние с битте-дритте через слово :-) "не заснуть – не менее, чем подвиг" - как говаривал один (ага, немецкий) профессор на семинаре: если я вижу, что после обеда кое-кто сидит с закрытыми глазами, я знаю - это для того, чтобы особенно внимательно и сосредоточенно меня слушать :-) |
гурджиевщинкой попахивает |
|
link 27.02.2019 9:22 |
edasi 27.02.2019 12:06 link гурджиевщинкой попахивает |
так сразу бы и сказали, а то меня по накатанной дорожке в менеджмент увело :-( |
что такое гурджиевщинка – не знаю, но более правильно: Балаклейский или Баклановский… |
TSB_77, неделя бана |
|
link 27.02.2019 13:46 |
Всем спасибо! Общение с вами обогащает и помогает быть более внимательным. |
Все мы лучше замечаем чужие ошибки, чем свои :-) |
You need to be logged in to post in the forum |