Subject: после уплаты налогов и иных обязательных платежей law Из учредительного договора:Часть прибыли Общества, остающаяся в его распоряжении после уплаты налогов и иных ...в сети встречается вариант (и без того известный) "after payment taxes and other mandatory payments", который считаю стилистически и лексически некорректным, поскольку получается "after payment... other mandatory payments". Во второй части можно было бы написать "on (after) making other mandatory payments", но тогда грамматически не состыкуется с первой частью. Спасибо. |
"after" в данном случае смотрится вполне нормально есть такое понятие как "after-tax profits" |
вообще, before и after в значении "до и после уплаты" контексте финансовой отчетности употребляются очень часто - хотя думаю, вам это и так известно |
я имел в виду "after payment OF taxes"... |
Спасибо забыл сказать. Сейчас говорю! |
я думал, вы случайно "of" выпустили |
"after payment taxes" не пишут. After taxes уже означает "после выплаты налогов" After taxes and other mandatory payments. |
You need to be logged in to post in the forum |