DictionaryForumContacts

 Frina

link 6.05.2019 6:23 
Subject: Country management board gen.
Подскажите, как лучше перевести. Страновый Совет Директоров звучит жутковато. Совет Директоров по странам? Как еще?

 Alex16

link 6.05.2019 6:35 
Уж Вы-то знаете, что надо давать развернутый контекст.

 Frina

link 6.05.2019 6:39 
Описание кто за что несет ответственность. Табличка. В ней Country Management Board
and
responsible Operating Partner

 4uzhoj moderator

link 6.05.2019 7:03 
...кто за что несет ответственность где? В международной фирме? В головном офисе, в филиале?

 Alex16

link 6.05.2019 7:53 
Вообще-то, Management Board - это правление

 Frina

link 6.05.2019 8:09 
4uzhoj везде. в зависимости от суммы расходов. Есть местные департаменты, есть МБ страны, есть "the entire MB METRO MG"
может и правление. Надо заказчика спрашивать.

 leka11

link 6.05.2019 13:34 
как вариант -

Правление/Страна

 4uzhoj moderator

link 6.05.2019 16:42 
Учитывая, что это "в табличкке", где "кто за что несет ответственность", и не будучи уверенным в том, что это именно правление (с тем, как там все устроено у "Метро", я не знаком), предложил бы нечто обтекаемое вроде "руководящий орган национального представительства" (если исходить из того, что Country Management Board сидит в Country, а не в центральном офисе).

 Frina

link 6.05.2019 17:17 
4uzhoj да, думала так сделать. Потом попросила посмотреть, как у них раньше переводили такие названия. Не нашли. Вернее нашли что было исправлено то ли правление, то ли директорат на ...ох...."менеджмент борд". Сказала что не поддерживаю такое предложение. Как дальше решили не знаю.

 4uzhoj moderator

link 6.05.2019 19:23 
менеджмент борд... kill me...

 Erdferkel

link 6.05.2019 20:32 
у Метро АГ очень бурная история со множеством реорганизаций, особенно в последние годы, даже уследить трудно
у них 760 центров оптовой торговли в 25 странах
я за вариант leka11 с добавлением одного словечка
Правление подразделения/Страна

 NC1

link 6.05.2019 20:38 
Прежде всего, "management board" -- это правление, а не совет директоров.

По смыслу "Country management board" -- это правление, руководящее деятельностью подразлелений компании в пределах одной страны. Как вариант, можно подумать про "страновое правление".

 Erdferkel

link 6.05.2019 20:43 
в одну дуду :-)
только про "страновое правление" думать как-то не хочется...

 NC1

link 6.05.2019 20:47 
Но "национальное правление" еще хуже... :(

 NC1

link 6.05.2019 20:48 
А вот предложенный ранее "директорат", может быть, и ничего... Термин заведомо не юридический, но, может, в этом и состоит сермяжная правда?

 Erdferkel

link 6.05.2019 20:56 
там ведь
"Табличка. В ней Country Management Board
and
responsible Operating Partner"
мне кажется, что как раз и будет в табличном формате:
Правление подразделения/Страна
а "директорат" - ежели примерить к Метро АГ, то по-немецки было бы Direktion, а таких органов там нет, есть Vorstand'ы

 Alex16

link 7.05.2019 5:35 
А если назвать его "Совет управляющих по стране"?

 Frina

link 7.05.2019 6:19 
Alex16 не знаю честно говоря дикое слово страновой кажется самым точным

 4uzhoj moderator

link 7.05.2019 6:25 
ИМХО, "по стране" гораздо лучше, чем "страновой"
Хотя я бы не использовал и "по стране"

 Erdferkel

link 7.05.2019 6:39 
"Совет управляющих по стране" - для меня звучит как "три толстяка" :-)
правление зарубежного подразделения?

 leka11

link 7.05.2019 6:58 
"по стране" - нормально, может и не идеальный вариант, но уже давно прижился))
"страновой" чаще используют для докладов/отчетов

см. например в ВБ
"Джулиан Швайцер - директор по России...."
"Новым директором Всемирного банка по России стал ...."

 Alex16

link 7.05.2019 9:04 
по стране - нормально.
страновой - дико

 Erdferkel

link 7.05.2019 9:19 
leka11, в Ваших примерах можно было бы и по-другому сформулировать, напр.:
"Джулиан Швайцер - директор российского подразделения компании "Рога и копыта""
"Новым директором российского отделения Всемирного банка стал трехглавый Змей Горыныч...."
кроме того, там названа конкретная страна, это совсем другое дело
если я правильно понимаю, в сабже никакой конкретной страны не названо, а дается общее /стандартное/ наименование

 leka11

link 7.05.2019 10:33 
Erdferkel, в том-то и дело, что не все так просто)))
в России может сидеть свой директор (российского подразделения компании), а в штаб-квартире - директор по России и это будут два разных человека
"никакой конкретной страны не названо" - да, но мой пост касался не сабжа, а замечания 7.05.2019 9:25
и пример привела уже просто в развитие ....
звиняйте, если что не так)))

 Erdferkel

link 7.05.2019 10:40 
да чего ж звинять, в сабже ведь не про директора (тут Вы, конечно, правы), а аж про целое правление - оно вряд ли в штаб-квратире сидит :-)
если всё-таки про штаб-квартиру, тогда не правлением этот management board нужно переводить

 illy1

link 8.05.2019 11:30 
"страновой кажется самым точным" - ага. Именно так, и это слово в подобных словоблудных контекстах очень даже часто употребляется.

 Alex455

link 8.05.2019 12:31 
С грустью прочитал о том, что "в Астане прошло заседание Странового совета российских соотечественников в Казахстане.." -
http://kaz.rs.gov.ru/ru/news/19560?category_id=12

язык развивается (с), хотел было снова что-то сказать о нормах, но не буду ...

 Frina

link 8.05.2019 14:26 
Alex455 особенно он развивается в текстах по реформе образования. Я первое время страшно негодовала, трансляция опыта, уровневые программы, организаторы трансляции. критериальное оценивание, формативное оценивание и т.п. а привыкла. Вернее, абстрагировалась)....и почему бы не заседать Страновому совету, если есть уровневые программы.

 leka11

link 8.05.2019 18:25 
"Страновой совет" ничем не хуже "выездной панели")))) (помнится во время Олимпиады в Корее такая была)

 illy1

link 9.05.2019 10:20 
Про совет не скажу а про страновой скажу. Словари нужно читать. Страновой и означает что в каждой стране есть свое правление или что там. В ооновских документах а их иногда читают из МИДа всегда это именуются страновыми. Это редкость но прилагательное от страны есть. И странно слышать человека кто любит слоган а не любит панель. Надо выбрать сторону:)

 Erdferkel

link 9.05.2019 12:33 
заседание Странового совета на выездной панели...

 illy1

link 9.05.2019 13:15 
Это про современный. Вот у них пургИ, тренинги, выездные панели, опять-таки слоганы, а страновой - дикость. Печально все это. Жалко зверушек - умрут когда-нибудь :)

 

You need to be logged in to post in the forum