Subject: spearhead the problem gen. Добрый вечер.Как лучше перевести: 1) "spearhead the problem" 2) и "you’re ready to spearhead the problem or the problem person with those horns of yours"? Может, Контекст: ( http://www.msn.com/en-in/lifestyle/horoscope/what-youre-like-as-a-girlfriend-based-on-your-rising-sign/ar-BBM4Kyk ) |
поднимают на рога быки, а бараны бодают (а в нашей идиоматике они обычно прошибают что-нибудь лбом) |
4uzhoj, спасибо вам согласна с комментарием осталось теперь понять, что этот золоторунный Овен делает с "проблемным" человеком и с возникшими сложностями... |
"spearhead the problem" тут имеет значение "взяться за решение проблемы" [самому] (а не перекладывать её решение на плечи других), т.е. в смысле стать инициатором, возглавить, проявить инициативу В общем контексте, может быть так: ...вы готовы упереться в решение проблемы или проблемного лица своими рогами. |
однако "упереться лбом/рогами" - это заупрямиться |
Ну Овны же известны своим упрямством. Взяться за решение проблемы, т.е. упереться в неё своими рогами, это еще не значит решить её. |
Bursch, большое спасибо а что подразумевают под "problem person ≈ человек с трудным характером"? это вторая половинка, которая попала в переделку, трудную ситуацию |
"упереться лбом/рогами": это значит найти ещё одну точку опоры помимо четырёх своих копыт :) |
Думаю, близко к тексту перевести будет сложно. У нас баран (ram) вообще олицетворением скорее упрямства или решения проблем "в лоб". |
***это вторая половинка, которая попала в переделку, трудную ситуацию или злодей, который "помог" ей там оказаться? Скорее всего второе, т.к. вряд ли они могли посетовать забодать свою вторую половинку )) |
4uzhoj, а всё так хорошо начиналось. казалось, ну что может быть сложного в прочтении обыкновенного гороскопа нейтива(!) ? словом, прежде, чем читать статьи, необходимо научиться разбираться в потоке сознания не только своём, но и автора. ну там, полистать модного "Улисса" Джойса на досуге... |
Bursch, "cкорее всего второе, т.к. вряд ли они могли посетовать забодать свою вторую половинку))": похоже на то, хотя кто этих овнов разберёт? )) |
Когда ваш партнёр в растерянности, вы берёте решение проблем на себя, и все сложности и порождающие их персоны расшибаются о ваш вошедший в поговорку лоб. :-) |
Rus_Land, упомянув эти "медные лбы", вы напомнили мне о "Исторических корнях Волшебной сказки" Проппа - это не книжка, а просто сказка (в прямом смысле слова)! раньше я ею зачитывалась, хоть по образованию и не гуманитарий, кто-то из филфаковцев посоветовал) вот опусы из неё: |
"а всё так хорошо начиналось. казалось, ну что может быть сложного в прочтении обыкновенного гороскопа нейтива(!)?": это я о своих мыслях и ожиданиях писала при выборе статьи... |
Ralana для справки, academic.ru это несанкционированный клон Мультитрана |
You need to be logged in to post in the forum |