|
link 28.05.2019 6:36 |
Subject: Расход бензина: miles per gallon versus l/100km Добрый день!Контекст: When equipped with the 6-speed manual transmission, the EPA rates the Veloster at 25 miles per gallon in the city and 33 mpg on the highway. Move up to the 6-speed automatic and fuel economy jumps to 27 mpg city/34 mpg hwy. Столкнулся не столько с проблемой перевода, а с проблемой адаптации текста для русскоязычного населения земного шара, понимаете, о чём я? Суть: на ручной КП расход топлива такой-то... А на АПК он подскакивает до... Смотрите, в чём прикол: 25 miles per gallon = 9,4 л/100 км 27 mpg = 8,7 л/100 км 33 mpg = 7,1 л/100 км 34 mpg = 6,9 л/100 км Вот тут и начинаются проблемы. Move up to the 6-speed automatic fuel economy jumps to Т.е. в оригинале действительно подскакивает, так как 25<27 и 33<34. А при переводе так получается, что как бы и меньше даже расход бензина... Как быть? Помогите разобраться, где тут псина зарыта, пожалуйста. |
fuel economy - это "запас хода" |
|
link 28.05.2019 6:46 |
Denisska, а, "запас хода" говорите? Это, конечно, сильное заявление, но доверять я ему, разумеется, не буду :-) Если серьёзно, жду, пока модератор избавит мою тему от комментария тролля. Просто жду, никак не реагирую... |
=комментария тролля= Нехорошо обзываться :-) Проще говоря - "чем больше миль, тем меньше расход" |
|
link 28.05.2019 6:56 |
И как мне это при переводе на русский обыграть? |
|
link 28.05.2019 6:57 |
Григорий_Викторович, в чем проблема-то? Если вы переводите ихние mpg в наши л/км, то у нас это будет называться "расход топлива". По контексту расход уменьшается - так и пишите (расход уменьшается - экономия увеличивается). если вы оставляете mpg, то это действительно можно перевести как "запас хода", и он действительно подскакивает. Контекстуально никаких претензий к использованию "запаса хода" во фразе fuel economy jumps [from 25] to 27 mpg city. |
=И как мне это при переводе на русский обыграть?= Я ж тролль, я не в курсе :-) А вы - переводчик. Вот и обыграйте. Je vous souhaite une très bonne journée. |
|
link 28.05.2019 6:59 |
ну ладно, несколько притянул за уши, т.к. запас хода, строго говоря, это километраж на полном баке, а не условный километраж на галлон. но тем не менее, проблем не вижу. |
|
link 28.05.2019 7:15 |
Короче, в данном случае fuel economy jumps to = расход бензина падает до... Т.е. в переводе смысл меняется на прямо противоположный. Что касается fuel economy, это только расход бензина или топлива и точка. Если б не были троллями и действительно хотели помочь, сразу бы мне так и подсказали, а не устраивали здесь словесный понос. Всё, тема закрыта и в открытии не нуждается. |
Григорий_Викторович, а не сменить ли Вам стиль общения с хамского на более вежливый? а то ведь в четвертый (что ли) раз забанят, только теперь (по воспоминаниям) смена ника не поможет хорошо бы извиниться за троллей и понос |
|
link 28.05.2019 7:25 |
нет уж, меня еще до конца пронесло) а еще бывает, что при переводе не только смысл меняется на противоположный, но и существительное "превращается" в прилагательное, а то и глагол. Только вот тут ничего не "меняется" и не "превращается", просто мы выбираем в языке перевода соответствующие языковые средства для выражения той же мысли. А для упрощения и приближения к практике говорим, что "переводим слова". |
|
link 28.05.2019 7:30 |
По факту говоря, можно было и нужно было уложиться в два сообщения. Первое - ответ на мой вопрос в теме. Второе - комментарий с благодарностью от меня. Всё. В чём тут трудность? И в чём моя вина, если я всего лишь указал пользователям на их неспособность уложиться в одно сообщение, хотя с этим даже ребёнок справился бы? Это моя проблема? Это не моя проблема. Пускай над собой работают. Причин для бана вообще ноль. |
ГВ, вот теперь и будете ждать, пока Вам какой-нибудь ребенок на Ваши вопросы ответит :-) |
|
link 28.05.2019 7:34 |
Ну, скучно же в перевод-бота играть. А поболтать? Грешным делом хочется же помочь-объяснить. |
Во-первых, Вы оскорбили действительно уважаемого и знающего участника форума, назвав его "троллем". (Кстати, Дениска таки дал корректный комментарий в данном контексте). Во-вторых, если бы мне показалось, что ответ мне не подходит, я бы корректно объяснил, почему и обязательно поблагодарил бы за участие. А извинений от таких людей не дождешься (пример тому - вчерашний ответ Азиза после оскорбления - "перетопчется"). Смысла нет, наверное, писать, что ожидаешь этого. |
Григорий_Викторович, форумный бан на трое суток (п.4.4 Правил). Про троллинг я бы на вашем месте вообще не заикался. |
|
link 4.06.2019 13:54 |
4uzhoj, а где вы заикание обнаружили на текстовом форуме? |
You need to be logged in to post in the forum |