Subject: consumers having stable premises So one impediment to perfect price discrimination is insufficient data. Although the algorithm has a lot more personal data than the brick-and-mortar retailer of twenty years ago, the algorithm still has insufficient data for any particular customer: the customer may never have bought the item before; and the customer’s behavior may never have signaled how much he or she is willing to spend. To accurately predict an individual’s reservation price would require sufficient data to identify and measure each of the many variables that affect that reservation price.Predictability and (Ir)rationality Second, to perfectly price discriminate with incomplete data, any prediction would likely be based on assumptions, such as consumers having stable premises and a preexisting reservation price. The problem is that multiple dispositional and situational factors can affect purchasing decisions, and consumers may not even know their reservation price. === Трудность вызывает выражение stable premises. Идет ли речь о логических основаниях поведения потребителя? |
Мой текущий вариант перевода - "устоявшиеся принципы". |
первое, что влетело в голову, - стойкие предпочтения не знаю, как у мужчин, но у женщин при совершении покупок редко имеют место быть логические основания и какие-либо принципы вот нравятся мне сумочки из мягкой кожи, а из твердой - не нравятся! и это будет на первом месте, а бренд и цена уже потом :-) |
consumers having stable premises поведение потребителей следует предсказуемым закономерностям |
to Erdferkel: Сама по себе мысль интересная. Готов согласиться с тем, что "логические основания" при покупке встречаются реже, чем "предпочтения" (собственно, об этом говорят и авторы текста). Но в случае предпочтений гораздо естественнее смотрится слово preferences (кстати, оно неоднократно встречается в книге, причем именно во множественном числе). Напротив, слово premise встречается гораздо реже. В единственном числе оно употребляется дважды (будучи близким по смыслу к русскому "предположение"), во множественном числе - один раз (см. выше). |
to Rus_Land: Благодарю! Очень может быть, что Вы правы. |
нисколечко не настаиваю на "предпочтениях" - это был интуитивный перевод, безо всякой логики (см. выше :-) |
Нравятся мне сумочки из мягкой кожи, но посмотрела на цену -- и купила из твёрдой... И вообще не из кожи... И даже не сумочку... |
привычные стереотипы выбора (товара)? сложившиеся привычки? уже наработанная манера поведения? |
эх, Rus_Land, не понимаете Вы женщин :-) если купила "не сумочку", то только потому, что они и так уже в шкафу не помещаются... |
«первое, что влетело в голову, - стойкие предпочтения» По-моему, по смыслу это имеется в виду – критерии принятия решений остаются неизменными у покупателей. То есть, если покупатель в прошлый раз был готов заплатить существенную цену за сумочку из мягкой кожи, то и в этот раз будет то же самое. Что, вообще говоря, не обязательно так, может в прошлый раз он покупал себе, а в этот раз – кому-то еще, может в прошлый раз у него было лучше с деньгами и т.д. |
матушки-батюшки! полезла посмотреть про предпочтения - а там птичий язык не хуже педагогики: "Потребительское предпочтение – это социально и личностно детерминированное позитивное субъект-объектное отношение потребителя к товару, услуге или их атрибутам, определяющее выбор." в переводе на человеческий это значит - "что люблю - то куплю" :-) |
Таким образом, Сексуальное предпочтение – это социально и личностно детерминированное позитивное субъект-объектное отношение индивидуума к другому индивидууму, группе индивидуумов, или их атрибутам, определяющее выбор. |
Ну что ж обязательно Фрейда-то сюда совать? Тема вроде никак не предполагает? |
Эх, опять приоритет потребительству, проза жизни... У Rus_Land полёт мысли, понимашь, и подъем всего, а ему обсекают. |
ОФФ и в качестве необидной шутки: Судя по порядковому номеру и количеству нулей в псевдониме, его носителю позволено не меньше, чем ... |
"Shaken, not stirred"! :-) |
Sunday afternoon OFF: "... there’s no need for shaking a drink that’s comprised of easily soluble ingredients, and shaking will do a disservice to the mouthfeel of such a drink. There’s also the fact that a 2015 MIT study that shows you’re losing about one-third of flavour and aroma from such agitation ..." https://www.primermagazine.com/2017/learn/stirred-not-shaken-myth-busting-the-martini |
to 00002: Думаю, что Ваш вариант ("критерии принятия решений остаются неизменными у покупателей") достаточно хорошо передает суть дела. Но вариант с "предсказуемыми закономерностями" тоже неплох. И, на мой взгляд, лучше всего вписывается в контекст, поскольку основная тема соседних абзацев - прогнозирование поведения потребителя. |
to Erdferkel: В экономической теории "потребительские предпочтения" (всегда во множественном числе) определяются по-другому, а " позитивное субъект-объектное отношение " - это, скорее всего, из лексикона маркетологов. |
да мне без разницы, экономтеоретики там или маркетологи, я об язык споткнулась :-( |
« Но вариант с "предсказуемыми закономерностями" тоже неплох. И, на мой взгляд, лучше всего вписывается в контекст» Предсказуемые закономерности – это все же слишком общо. Stable premises заметно более конкретно, не просто какие-то, изменения которых можно предсказать, а конкретно стабильные, неизменные. |
to A.Rezvov: Так сшейкайте коктельчик: критерии принятия решений покупателями/потребителями являются/остаются прогнозируемыми/предсказуемыми/следуют предсказуемым закономерностям |
You need to be logged in to post in the forum |