DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 11.06.2019 15:32 
Subject: Regulation and Job Application
Помогите, пжл, с переводом названия дисциплины с англ. на русск. (из диплома психолога):

Regulation and Job Application

Мне не понятно здесь слово Regulation.

Описание дисциплины по ссылке:

https://www.maastrichtuniversity.nl/meta/368398/skills-v-regulation-and-job-application

 NC1

link 11.06.2019 17:02 
На сайте все ОЧЕНЬ хорошо объясняется. Это не дисциплина, а курс. Который разбит на две не связанные друг с другом части. Объяснять что к чему долго, поэтому пишите чонить типа "Регулирование и трудоустройство" и не парьтесь.

 интроьверт

link 11.06.2019 17:30 
самоопределение :)

 lena_ya

link 11.06.2019 21:17 
про самоопределение я тоже думала, так как в описании говорится про self-regulation

Хотя в названии курса указано просто Regulation (без self)

 4uzhoj moderator

link 11.06.2019 21:28 
lena_ya,

про самоопределение- это была шутка

 4uzhoj moderator

link 11.06.2019 21:39 
Ну и делайте скидку на то, что это писали голландцы:

>  Students:

>  - are able to formulate goals and they have knowledge about how to pursuit such goals;

>  - are able to analyse their goals and performance (study behaviour and study progress), s.a. by means

>    of a competence analysis, evaluating, reflecting (self-reflection), and regulating (self-regulation)...

 Erdferkel

link 11.06.2019 21:44 
раз психология, то можно и поведенческую регуляцию м.б. впарить

 

You need to be logged in to post in the forum