DictionaryForumContacts

 MaryG

link 12.06.2019 16:55 
Subject: transferable shares law
Добрый вечер!

Помогите, пож-та, перевести следующее:

Shares transferable in person or by Attorney only in the books of the Company and upon surrender of this Certificate.

Перевожу Certificate of Stock, выдан в США.

Интересует перевод transferable only in the books of the Company.

Заранее спасибо!

 4uzhoj moderator

link 12.06.2019 17:10 

 Alex16

link 12.06.2019 18:01 
С учетом приведенной ссылки:  Акции, подлежащие передаче лично или Доверенным лицом (Поверенным**) исключительно в бездокументарной форме* и после сдачи настоящего Сертификата.

* или другое значение, указанное в ссылке 

**Если это доверенность - то Поверенный (так принято)

 MaryG

link 12.06.2019 18:49 
Большое спасибо!

 4uzhoj moderator

link 13.06.2019 4:32 
если это доверенность - то принято "представитель (по доверенности)"

 4uzhoj moderator

link 13.06.2019 4:35 
И лично я бы не советовал добавлять в перевод фразы transferable only in/on the books текст "лично или Доверенным лицом ... и после сдачи настоящего Сертификата".

 4uzhoj moderator

link 13.06.2019 4:43 
А то можно увлечься и дописать еще пару абзацев, раскрывающих суть процесса.

 Alex16

link 13.06.2019 6:04 
Принято везде по-разному (house style). Я ничего не придумываю. В ряде случаев видел "Иванов, [Company's] representative, acting by [virtue of] a Power of Attorney (the "Attorney")

другая сторона - Доверитель (Principal) 

Насчет добавок в перевод - возможно, я и увлекся, исходя из того, что у ТС возникнут трудности с переводом  in person or by Attorney... Кстати, здесь  Attorney - явный термин...

 4uzhoj moderator

link 13.06.2019 6:34 
Прошу прощения, это уже я туплю: забыл, что в шапке целая фраза.

 

You need to be logged in to post in the forum