DictionaryForumContacts

 vermont5

link 15.10.2019 7:12 
Subject: Please, check - Production optimization
The two applied approaches ( Integrated and Standalone ) provided a robust identification of the current fluid (Water & Hydrocarbon ) distribution for all  wells : a dedicated Production Optimization (PO) strategy has been performed.

My translation - Два применяемых метода ( интегрированный и автономный) обеспечили надежную идентификацию текущего распределения флюидов ( вода и углеводороды) по всем скважинам: была выполнена специальная программа оптимизации добычи (PO ).

 10-4

link 15.10.2019 7:39 
Мне кажется, что подчеркивается применение сразу двух вариантов оценки - группового и поскважинного - чем и обеспечена надежность результатов и выработки стратегического плана. PO = ОД

 Kazuroff

link 16.10.2019 14:07 
В результате применения обоих методов (как интегрированного, так и автономного) были получены надёжные оценки распределения флюидов (вода и углеводороды) по всем скважинам, что позволило реализовать наиболее подходящую стратегию оптимизации добычи. (либо - что позволило утверждать, что была реализована наиболее подходящая стратегия оптимизации добычи - контекст нужен)

 Kazuroff

link 16.10.2019 14:49 
поправка: current fluid - текучих флюидов

 10-4

link 16.10.2019 15:07 
Kazuroff, не могли бы вы пояснить, что такое "интегрированный и автономный" методы?

А также пояснить, почему "current fluid distribution" надо перевести как "распределение текучих флюидов"?

 Kazuroff

link 16.10.2019 15:13 
Kazuroff, не могли бы вы пояснить, что такое "интегрированный и автономный" методы? - понятия не имею, контекста тут нет.

А также пояснить, почему "current fluid distribution" надо перевести как "распределение текучих флюидов"?

- поскольку речь идёт об обтимизации добычи, исходя из контекста, речь идёт именно о подвижных (текучих) флюидах. 

 10-4

link 16.10.2019 15:23 
По-моему, здесь вполне очевидно "текущее распределение" (т.е. существующее на момент проведения исследования). Текучие флюиды (вернее бы сказать "подвижные флюиды") - это mobile fluids.

 Kazuroff

link 16.10.2019 15:26 
А по-моему вполне очевидно что речь идёт именно о распределении ПОТОКОВ флюидов вдоль разрезов скважин. Именно это скрывается за  current flow distribution, а не какое-то там абстрактное "текущее распределение" (чего?)

 Aiduza

link 16.10.2019 15:34 
"Именно это скрывается за  current flow distribution…" - в тексте говорится о "fluid", а не "flow". Но даже в таком случае "распределение потоков флюидов" было бы скорее "flow current distribution", т. е. порядок слов был бы другим. Но пусть специалисты разберутся. Я пока что на опечатку указал и на "кто на ком стоял".

 Kazuroff

link 16.10.2019 15:37 
надо контекст смотреть, но с позиций резервуар инжиниринга, речь идёт о потоках флюидов, а не об их (флюидов) распределении вдоль ствола скважины.

 10-4

link 16.10.2019 15:39 
Kazuroff, чувствуется, что вы что-то переводили из oil patch, но понимания многих вопросов у вас нет - всё выглядит самоделкой. Ну, например, "распределение потоков вдоль разрезов скважин" - это просто бессмысленный набор слов.

 Kazuroff

link 16.10.2019 15:53 
убедили, пусть будет "текущее распределение флюидов по всем скважинам"

по поводу Integrated / standalone - не знаю, контекст.

 Aiduza

link 16.10.2019 18:09 
уже неактуально, но все же решил указать на свою опечатку от 18:34: 

следует читать "…было бы скорее "fluid current distribution", т. е. порядок слов был бы другим…".

 

You need to be logged in to post in the forum