|
link 28.12.2019 16:40 |
Subject: Как перевести "Можете меня выписать" Я записался к доктору на какое-то определённое время, а сейчас я передумал и хочу выписаться. Как спросить "Можете меня выписать?"?. Как я понял, слова disharge , write out , check out не подходят, так как это больше о выписывании из больницы. Пока что просто говорю " Can you remove me from the list ?", но ищу более близкий вариант к "Можете меня выписать?".
|
|
link 28.12.2019 16:45 |
Cancel my appointment? |
illuminates, разве по-русски так говорят, если речь не о выписывании из больницы? |
|
link 28.12.2019 18:13 |
точно не write out (и точно не write off - на всякий случай сразу предупреждаю) но проблема начинается с того, что к вашей ситуации не подходит ваша русская формулировка "выписать (кого-либо)" - так что пытаться найти "более близкий вариант" вряд ли стоит. to cancel my appt нормально |
"Book, cancel or change an appointment GP appointments You can book, cancel or change your GP appointment by contacting your GP surgery by phone or through their website. Find contact details for your GP surgery Hospital appointments Contact the hospital directly You can book, cancel or change a hospital appointment by contacting a hospital directly by phone or through their website. Find contact details for a hospital" https://www.nhs.uk/contact-us/book-cancel-or-change-an-appointment/ |
"разве по-русски так говорят, если речь не о выписывании из больницы?" +1 по смыслу речь об отмене записи к врачу, а не о выписке (из больницы) |
Ничего вы не понимаете в русском языке! Если человек записался к врачу, то он должен иметь возможность выписаться от врача. Иначе - нечестно. |
Тогда уж "отписаться". :) |
По-русски это будет "отменить запись", так что cancel my appt. |
pls cancel my visit |
Отвечаю на изначальный вопрос: "Could you please cancel my appointment?" |
|
link 29.12.2019 14:15 |
выписаться - это вам в паспортный стол) |
Ну почему же? Из больницы тоже можно выписаться самостоятельно ("self discharge" or "discharge against medical advice"). |
Re: "Self Discharge"... - Самовыгружающийся пациент? (Англичане - такие англичане! :) На мой взгляд, самовыписка - это не искомый случай, поскольку не подразумевает участие в процессе второго лица. А автор вопроса интересовался ситуацией, когда в процессе однозначно участвует вторая сторона - представитель медицинского учреждения, куда наш автор ранее был записан (загружен). ;) |
Понятно. На изначальный вопрос я дал ответ в 17:15. |
Так и по-русски не говорят - можно меня выписать. Я хотел бы отменить визит/встречу с врачом. Можете меня выписать - это к лечащему врачу вопрос когда ты в больнице лежишь. |
Или когда не хочешь продлевать больничный (в амбулаторном режиме). Выписаться можно ещё из отеля. |
Топикстартер забил на свой топик, похоже. Или забыл о нем. :) Сновым годом всех форумчан! |
I want to request my discharge. https://www.medicalprotection.org/uk/articles/dealing-with-patients-who-want-to-self-discharge |
Pokki, вроде по Вашей ссылке выписывание пациента из больницы по его собственному желанию "this could actually be their discharge from hospital." |
You need to be logged in to post in the forum |