Subject: I feel like a million – but one at a time. Помогите, пожалуйста, перевести цитату.I feel like a million – but one at a time.MAE WEST on men
|
to feel like something 1) to seem to be something I felt like a fool when I couldn’t remember her name. 2) to have a desire to do or have something: I feel like Chinese food. |
Я понимаю, как все по отдельности переводится, но все вместе это не имеет смысла.Я чувствую себя на миллион - но один за раз? |
Вроде бы ей хочется множества мужчин, но не всех сразу! |
Men are easy to get but hard to keep So true! |
“I feel like a million tonight—but only one at a time” “I generally avoid temptation unless I can’t resist it.” “Every man I meet wants to protect me. I can’t figure out what from.” |
Спасибо! |
Как вариант (навскидку) Хочу (их) целых миллион - но поодиночке |
Сегодня вечером мне бы хотелось встретиться/быть с миллионом [мужчин], но с каждым -- индивидуально. :-) |
Вау, у этой дамы кладезь мыслей. “Is that a gun in your pocket, or are you just happy to see me?” https://vandaair.com/2015/08/27/mae-west/ //Я чувствую себя на миллион - но один за раз// Да. Но это не передает смысла и не очень по-русски. Она говорит "я понимаю, что выгляжу так, что у вас всех слюнки текут, и всем вам хочется меня сразу и сейчас. Но становитесь в очередь" Я бы перевел: Я чувствую себя как миллион долларов, но в очередь, сукины дети, в очередь! |
На всякий случай, это игра слов |
Напомнило Граучо Маркса. |
А где тут игра слов? Она знает, что привлекательна, к ней многие лезут с предложениями, а она отвечает, что одного на данный момент ей достаточно. |
Игра слов в "feel like a million" (устойчивое выражение) и "feel like a million men" |
Кстати https://idioms.thefreedictionary.com/feel+like+a+million to feel like a million to feel exceptionally attractive or in very robust health. Wow, I feel like a million in this new suit! I guess fluids and rest were all I needed to beat that cold. I'm already feeling like a million compared to yesterday! to feel like a million (dollars) Fig. to feel well and healthy, both physically and mentally. A quick swim in the morning makes me feel like a million dollars. What a beautiful day! It makes you feel like a million. |
Чувствует себя как миллион долларов, но отдельно взятый (т.е. не просто один из, скажем, 500 миллионов, а миллион долларов, к которому многие идут десятками лет). |
Та господи... Tamerlane, вас приписка "on men" не настораживает? |
Разные варианты обсуждаем |
Обычно в юзингинглищ (https://www.usingenglish.com/forum/forums/8-Ask-a-Teacher) задаю вопросы. Нормальный ресурс. |
Хотелось бы поиметь[/и даже, не побоюсь этого слова, отыметь] миллион, но по одному, по одному... (Здесь идёт игра слов на двусмысленности глагола... Хоть глагольчики и вульгарноватые... Но и особа была та ещё...) |
*I feel like Chinese food* - так действительно говорят? Когда говорят *I feel like watching TV*, вопросов не возникает, но в фразе про китайскую еду - там же нет герундия. Если так говорят, то так можно сказать только в среде нейтивов, но не иностранцев, у которых английский не родной. Поймут не правильно. |
Говорят. Много чего могут не понять. Разумеется, нужно отталкиваться от уровня собеседника. |
*I feel like some Chinese food*- вполне |
Сходил на поклон к Великому Гуголу... "I feel like Chinese food" > 28 тыс. "I feel like some Chinese food" 24 Вот они какие, нейтивы, однако же... Как язык родимый-то коверкают, супостаты... |
"I feel like Chinese food" > 28 тыс. "I feel like some Chinese food" 24 Гугл не гугл, но оба предложения имеют право на жизнь. Всё зависит от того, какой смысл вкладываете. |
You need to be logged in to post in the forum |