Subject: Аппаратно-программный комплекс (англ.) = ???
|
|
link 31.05.2020 22:23 |
Себастьян Перейра, торговец черным деревом, проблема в том, что "аппаратно-программный комплекс" в постсоветской парадигме означает и совершенно определённый состав аппаратных и программных средств, и конкретный экземпляр соответствующего состава. А на основе предложенного Вами здесь подхода Вы не сможете перевести что-нибудь вроде такого: "Наращивание производственных мощностей позволило вдвое увеличить количество аппаратно-программных комплексов, производимых за месяц". Ну или, например, такое: "Лаборатория получила дополнительное финансирование, которое позволило ей закупить три новейших аппаратно-программных комплекса для обработки экспериментальных данных". |
Большое спасибо, коллеги! Из написанного что-нибудь подойдет! Согласен с тем, что термин "АПК", видимо, действительно относится к постсоветской парадигме, и за рубежом активно не применяется, как я и писал вначале. В патентовании есть еще один нюанс. В качестве изобретения можно запатентовать только аппаратные средства или "программные+аппаратные". Чисто программные средства защищаются другим видом интеллектуально-промышленной собственности - Программами для ЭВМ (ПрЭВМ). Поэтому те, кто хочет запатентовать программу, но в качестве изобретения, а не как таковой ПрЭВМ, вынуждены "приплетать" (иногда за уши) аппаратные средства. Отсюда и родился, видимо, этот термин. Предложенные Вами словосочетания задам в БД Германии поочередно и посмотрю, на какие из них найдётся больше релевантных технических решений. Благодарю всех участников обсуждения! Всем доброго здоровья и благополучия! |
You need to be logged in to post in the forum |