|
link 17.12.2020 10:39 |
Subject: сценарные детские площадки Как перевести "сценарные детские площадки" на английский?Главные особенности нового ЖК, на которые компания сделала ставку, — дома средней этажности, закрытый двор на стилобате и сценарные детские площадки. Текст по маркетингу. |
как вариант playgrounds providing for a range of play experiences |
thematic playgrounds |
По британским сайтам можно найти дополнительные варианты: - themed playground - theme playground - theme play area |
"При поиске по британским сайтам" - исправляюсь. |
|
link 17.12.2020 13:38 |
Если посмотреть про сценарное проектирование детских площадок, то там упор не на то, что они тематические, а на то, что приглашают к определенным игровым действиям, на них дети хотят не втыкать в телефоны, а играть и активничать, типа бихевиоризм и все такое; правда, мне пока кроме «adventure-encouraging playgrounds» ничего путного в голову не идет |
|
link 17.12.2020 13:39 |
можно еще с «inspiring» чего-нибудь покрутить |
|
link 17.12.2020 13:43 |
можно модное «action-packed» |
это типа вот такие? https://www.multitran.com/m.exe?l1=2&l2=3&s=Abenteuerspielplatz https://www.multitran.com/m.exe?l1=3&l2=1&s=Abenteuerspielplatz |
|
link 17.12.2020 16:16 |
themed +1 |
thematic playgrounds |
"А еще, пожалуй — сценарные детские площадки компании Monstrum, построенные по всему миру." "Monstrum is a Danish playground design firm specialized in creating thematic playgrounds (www.monstrum.dk)." |
10-4 +1 (17.12.2020 14:51) |
|
link 18.12.2020 12:42 |
Спасибо за ответы! |
You need to be logged in to post in the forum |